Энид Блайтон - Загадка старой колокольни
- Название:Загадка старой колокольни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:2000
- Город:М.
- ISBN:5-04-004983-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Загадка старой колокольни краткое содержание
Приехав погостить в маленькую деревушку с красивым названием Колокольный Звон, Диана, Роджер, Барни, Снабби и их верный пес Чудик с радостью узнают, что скучать им не придется. Ведь в старинной усадьбе, расположенной неподалеку, есть настоящий подземный ход… Правда, молва утверждает, что он замурован. Но так ли это?… Решив во всем разобраться, ребята обнаруживают в застенках тоннеля узника, которого заточили туда преступники, промышляющие похищением людей…
Загадка старой колокольни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— До свидания! — громко крикнул Роджер.
Снабби и Диана последовали его примеру. В результате можно было подумать, что вся их компания удалилась.
Женщина не удостоила их ответом. Посмеиваясь, ребята быстро вышли из дома. Как все оказалось просто! Они отвязали истосковавшихся по свободе собак и не спеша пошли по дороге к старому нескладному домику мисс Ханны.
— Барни в этой комнате будет хорошо, — сказал Роджер, посмотрев на хмурое небо. — Вот уж и первые капли падают. Скорее!
Они припустили рысцой, радуясь, что Барни и Миранде не придется спать под открытым небом.
У калитки их ждала встревоженная мисс Перчинг.
— Только-только успели! — воскликнула она. — А я уж боялась, что вас застанет гроза. Как провели день?
— Отлично! — сообщила Диана. — А где мисс Ханна? Мы хотели сказать ей, что все было ужасно вкусно!
— Объеденье! — подтвердили хором мальчики. — Мы съели все до крошки!
— А куда вы дели Барни и Миранду? — спросила мисс Перчинг, когда они вошли в дом. — Надеюсь, вам удалось найти для него где-нибудь угол?
— Удалось, — улыбнулся Роджер. — В его распоряжении — отдельная удобная комнатка, где ему никто не помешает и не потревожит. Не беспокойтесь, мисс Перчинг.
Глава XVII НОЧНЫЕ ТАИНСТВЕННЫЕ ЗВУКИ
Барни действительно расположился с комфортом и был этим очень доволен, особенно когда услышал раскаты грома и стук дождевых капель по крыше. Смотрительница ушла, захлопнув за собой парадную дверь, и Барни остался в полном одиночестве, если не считать Миранды.
На всякий случай он посидел некоторое время, скорчившись, у большого сундука, в любой момент готовый открыть крышку и шмыгнуть в него, если смотрительница вернется. Но этого не слу-. чилось. Видимо, она была уверена, что все дети ушли и дом совершенно пуст. Выждав несколько минут, Барни поднялся. Спать ему не хотелось, и он подумал, что перед сном ему не мешало бы чего-нибудь почитать.
— Теперь я хозяин Ринг о'Беллз-холла, — вслух произнес Барни, разгуливая по большому старинному дому.
Зайдя на кухню, он поразился невероятным размерам плиты. Какую еду и, главное, в каком количестве, должно быть, готовили здесь в старые времена! Барни подошел к водопроводному крану, расположенному над огромной раковиной, и машинально повернул ручку, совершенно не ожидая, что из него польется вода.
Но, к его удивлению, чистая холодная струя со звоном ударилась о дно раковины. Найдя на полке старую пивную кружку, Барни наполнил ее и начал жадно пить. День был жарким, и его мучила жажда. Потом- он ополоснул кружку и поставил ее на место. Вероятно, водопровод был подключен, чтобы им могла пользоваться смотрительница — для уборки и прочих нужд. Что ж, можно считать, что ему повезло!
В большой, похожей на библиотеку комнате со стеллажами вдоль стен он решил выбрать для себя книжку. Вообще-то, здесь были тысячи книг в старинных кожаных переплетах, которыми были уставлены все полки от пола до потолка. От времени они выглядели ветхими и поблекшими. Казалось, никто их никогда не читал.
Барни взял с полки пару томов. Открыв один из них, мальчик обнаружил, что текст набран старинным шрифтом, который почти невозможно было разобрать. Он осторожно поставил книги на место, отметив про себя, что они довольно пыльные. «Смотрительнице нужно бы почаще орудовать пылесосом», — подумал он.
Вскоре Барни стало неуютно в этом большом старом доме, и он обрадовался, когда почувствовал, что хочет спать. Мальчик съел печенье и шоколад, которые оставила ему Диана, запив нехитрый ужин водой. Миранде он тоже дал воды и немного изюма.
— И, пожалуйста, не суй мне больше косточки за шиворот. И не плюйся ими, — строго предупредил ее он, — а клади в руку, и потом отдавай мне.
Впервые Миранда вела себя очень послушно, выплевывая каждую косточку в свою крошечную коричневую ладошку и важно передавая ее Барни, который с таким же серьезным видом клал ее в пепельницу на столе.
Когда стемнело, он снял со стола скатерть и отправился в свою новоиспеченную спальню. Положив поудобнее диванные подушки, лег, укрывшись скатертью, которая была такой плотной и такой теплой, что вскоре ему пришлось наполовину сбросить ее с себя.
Миранда свернулась клубочком под его курткой, спрятав лапки ему за пазуху. Барни было приятно ощущать тепло маленького тельца. Он тихонько подул на ее косматую макушку.
— Спокойной ночи, Миранда! Спи крепко и не буди меня до утра.
Однако случилось по-другому.
Первой проснулась Миранда. Она прижалась к Барни, подергивая ушками. Что-то непонятное разбудило ее. Она полежала, прислушиваясь, и задремала опять. Внезапно ее чуткий слух уловил какие-то звуки, и ее уши вновь задергались. На этот раз она выбралась из-под куртки Барни и уселась на спинке кушетки, что-то очень тихо, но взволнованно бормоча.
Это сразу же разбудило Барни, и он сел, спросонья не разглядев Миранду. Куда она делась? Он услышал ее чуть слышное бормотание и протянул руку, чтобы погладить. Обезьянка тут же устроилась у него на руках.
— Ты чего не спишь? Сейчас еще ночь, — прошептал Барни. — Тебя разбудило что-то? Может, ты услышала мышь или крысу?
В ночной тишине раздался далекий бой часов на церковной колокольне: «бомм, бомм, бом-м-м…»
— Три часа, — сосчитал мальчик. — До утра еще далеко, Миранда. Ложись и спи.
Но тут Барни сам услышал какие-то звуки. Сначала он решил, что ему показалось, но звуки раздались снова. Где это? По крайней мере, не в комнате… И звуки какие-то странные — то громче, то тише. На что они похожи?
Барни решил, что источник звуков расположен определенно не в комнате. Он нащупал в кармане фонарик, которым снабдил его Роджер, и включил его. Желтый луч пробежал по комнате. Она была пуста, и ничего подозрительного он не заметил. Вскоре Барни выяснил, что за пределами комнатки, в которой он обосновался на ночлег, звука не было слышно. Тогда он вернулся обратно и осторожно обошел всю комнату, останавливаясь и прислушиваясь в разных местах.
У одной из стен он вновь услышал подозрительный звук. Барни посветил фонариком — это была та панель, которую показал ему Роджер. Та, которая открывала доступ в потайной ход. Барни приложил к ней ухо.
Теперь странные звуки слышались гораздо лучше — временами ритмичные, но слишком далекие, чтобы понять, что служит их причиной: машина, человек, какое-нибудь животное или вода.
Сколько Барни ни старался, он так и не смог в этом разобраться — какие-то серии быстрых глухих звуков через примерно равные промежутки времени.
Как открыть панель, ведущую в тайник, Барни не знал, поэтому он опять лег на кушетку, уложив рядом Миранду.
— Ничего не поделаешь, все равно надо спать, — объяснил он обезьянке. — Вряд ли мы сможем в этом разобраться, даже если всю ночь будем сидеть и слушать. Но я считаю, что нам обязательно надо обследовать этот потайной ход. Как ты думаешь, Миранда, что там, внизу?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: