Эндрю Лейн - Черный лед
- Название:Черный лед
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-386-04727-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Лейн - Черный лед краткое содержание
Когда Майкрофта Холмса застают с ножом в руке над мертвым телом, никто не сомневается в его виновности. Кроме его брата Шерлока. Эта загадка и захватывающий поиск доказательств вынуждают молодого Шерлока Холмса отправиться из Лондона в Москву. Но сумеет ли он раскрыть правду и найти истинного преступника, чтобы спасти своего брата от виселицы?
Черный лед - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Шерлоку показалось, что груз, лежащий в последние несколько дней на его сердце, стал чуточку легче. Но не исчез совсем.
— А теперь, — продолжил Майкрофт, — давай же насладимся прекрасными блюдами русской кухни. Я слышал, что российские повара почти не уступают французским.
Они вошли в зал с высоким сводчатым потолком. На стенах здесь были развешаны картины, изображающие солдат в разноцветных мундирах — синих, зеленых, красных — верхом на лошадях и с шашками наголо.
Майкрофт перехватил удивленный взгляд Шерлока.
— Крымская война, — пояснил он. — С одной стороны Британия, Франция и Османская империя, а с другой — Россия. Любопытный и достаточно бессмысленный конфликт. И вот, не прошло и десяти лет, а мы ужинаем в столице наших бывших врагов. Дипломатия приводит к очень странным союзам…
Он помолчал и вдруг вздрогнул всем телом.
— Шерлок, я думаю, что это последняя моя поездка за пределы Англии. А возможно, и за пределы Лондона. Хоть путешествия и расширяют кругозор, но точно так же его расширяют газеты и книги, которые можно читать в удобном кресле и с бокалом прекрасного бренди. В будущем я позабочусь о том, чтобы информация поступала ко мне сама, а не мне пришлось бы за ней ехать.
— Наверное, тебе очень сильно хотелось узнать, что произошло с твоим агентом, раз ты решился приехать сюда, — тихо сказал ему Шерлок.
Увидев их, метрдотель [11] Метрдотель (фр. maitre d'hotel) — распорядитель в ресторане, руководящий работой официантов.
оторвал взгляд от книги заказов.
— Столик для вас, джентльмены? — спросил он на чистейшем французском.
— Да, пожалуйста, — ответил Майкрофт.
Пока метрдотель вел их через зал, Майкрофт снова обратился к Шерлоку:
— Его зовут Уормерсли, Роберт Уормерсли. Мы вместе учились в Оксфорде. Жили вместе и могли разговаривать целую ночь напролет, делились мечтами и планами. После окончания Оксфорда наши пути разошлись: я стал работать в Министерстве иностранных дел, а он отправился на поиски приключений и начал публиковать рассказы о своих путешествиях, — но все это время мы продолжали переписываться. В конце концов мы снова встретились, и он стал моим лучшим агентом за рубежом. — Майкрофт помолчал. — Мы были друзьями, Шерлок. Лучшими друзьями. Хорошие знакомые идут по десять пенни за пучок, а такого друга можно искать всю жизнь, но так и не найти. Таких друзей нужно ценить. Поэтому мне и пришлось сюда приехать. Я обязан был сделать это ради него.
— Я понимаю, — сказал Шерлок, когда они сели за стол. — По крайней мере, мне кажется, что понимаю.
— Конечно, понимаешь. Ты же сам отправился в Нью-Йорк, чтобы выручить юного Мэтью Арнетта. А теперь, — он взял меню из рук метрдотеля, — что бы ты хотел заказать? Я слышал, в этом городе рыбные блюда особенно хороши.
Ужин был великолепен, даже Майкрофт остался доволен и на радостях разрешил Шерлоку выпить бокал вина. Разговаривали они обо всем подряд: о разных сортах винограда, о том, как с помощью перегонки или добавления спирта делают бренди, херес и портвейн, и о том, что технологию изготовления шампанского изобрели монахи-бенедиктинцы в шестнадцатом веке.
За ужином Шерлок понял, что его обида на брата постепенно тает. Он все еще злился на Майкрофта и Руфуса Стоуна за то, что они сговорились за его спиной, но в какой-то степени злился и на себя — за то, что сам об этом не догадался.
Зато он усвоил урок: впредь ничего нельзя принимать за чистую монету.
К концу ужина, когда Майкрофт наслаждался бокалом бренди и сигарой, Шерлок встал:
— Ну, я пошел спать. До завтра.
Брат кивнул:
— Отдохни как следует. Завтра будет тяжелый день. — Он нахмурился. — У меня ощущение, будто я упустил из виду что-то очень важное. Не самое приятное чувство. Будь я сейчас в Лондоне, в клубе «Диоген», я все понял бы в мгновение ока, но здесь слишком многое меня отвлекает… — Майкрофт вздохнул. — Надеюсь, крепкий сон на удобной кровати поможет мне. Спокойной ночи, Шерлок.
Номер, который выделили Шерлоку, оказался очень маленьким и расположен был на верхнем этаже, но это не имело значения. Он все равно был удобнее, чем спальня в особняке Холмсов, и Шерлок уснул в считаные секунды после того, как разделся и лег. Если ему что-то и снилось, то он ничего не запомнил.
Следующее утро выдалось морозным и ясным. Снег все так же покрывал землю, но солнце ослепительно сияло с голубого небосвода. Шерлок умылся, оделся и спустился в тот же ресторан, где они с Майкрофтом ужинали накануне.
Майкрофт сидел за одним столиком с мистером Кайтом. Он кивнул Шерлоку, когда тот проходил мимо, но сразу же вернулся к разговору.
Шерлок осмотрел зал. Мистер Мэлвин и мисс Диммок сидели рядом, а вот миссис Лоран была за столиком одна. Она перехватила его взгляд и улыбнулась. Шерлок улыбнулся в ответ. Ему она нравилась: казалось, она проявляет к нему все больше и больше материнской заботы. Интересно, а почему никто не вспоминает мистера Лорана, да и где он сейчас? Умер, сбежал с другой женщиной или спокойно дожидается жену дома?
Четверо рабочих сцены — Ридиан, Джуда, Пол и Генри — сидели за одним столом и переругивались. Музыканты заняли еще три столика, разделившись по группам инструментов: струнные — за одним столом, медные духовые — за другим, деревянные духовые — за третьим. Дирижер, мистер Ивс, завтракал в одиночестве.
Хотя Руфус Стоун играл на струнном инструменте, он тоже сидел отдельно от остальных. Заметив Шерлока, он помахал ему рукой и указал на свободное место напротив. На мгновение Шерлок подумал о том, не сесть ли ему тоже за отдельный стол, но в итоге все-таки решил присоединиться к Стоуну.
— Хорошо выспался? — спросил Стоун.
— Неплохо, — буркнул Шерлок.
— Шикарный отель. Но эта кровать слишком уж роскошна для человека, который привык к сену в качестве подушки и чистому небу в качестве потолка. Проснувшись, я обнаружил, что просто-напросто затерялся в центре этого огромного матраса, мягкого, как желе. Мне минут пять понадобилось, чтобы доползти до края. Ей-богу, если б я проспал хотя бы на полчаса дольше, то просто бы в нем утонул!
Шерлок ничего не ответил.
Несколько минут они молчали, а потом Стоун тихо продолжил:
— Ты говорил, что купил себе в Англии скрипку?
— Да. — Шерлок чувствовал, что надо бы сказать еще что-нибудь, но понятия не имел, что тут можно добавить.
— Смею предположить, что раз уж ты купил себе инструмент, то не утратил желания уложить музу музыки на обе лопатки?
Шерлок пожал плечами.
— Шерлок, — обратился к нему Стоун. — Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь. И мне бы очень хотелось, чтобы я мог изменить прошлое. Но жизнь так устроена, что плохое в ней случается гораздо чаще хорошего. И все равно надо стремиться разглядеть за тучами солнечный свет. — Он помолчал. — Шерлок, если можешь поверить хотя бы одному моему слову, поверь тому, что я сейчас тебе скажу: мне нравится общаться с тобой, и, если бы твой брат сказал мне, что больше не нуждается в моих услугах, я все равно хотел бы продолжать давать тебе уроки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: