Дерек Ленди - Скелетжер Ловкач. Игра с огнем
- Название:Скелетжер Ловкач. Игра с огнем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: Астрель: ACT МОСКВА
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-048745-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дерек Ленди - Скелетжер Ловкач. Игра с огнем краткое содержание
Скелетжер Ловкач, опытный детектив, могущественный маг, мастер всевозможных трюков, просто добрый малый и… как это ни невероятно — человек без плоти и кожи. Да, попросту скелет.
Он и его постоянная спутница и ученица — тринадцатилетняя Стефани, продолжают свои опаснейшие расследования. Они не могут допустить ошибку — их враги коварны и беспощадны.
Скелетжер Ловкач. Игра с огнем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лицо Санненфельда застыло.
— Я сказал слишком много.
— Значит, да.
— Не обязательно.
— Нет?
— Замолчи, слышишь? Я вообще не собирался с тобой тут разговоры разговаривать. Я бы произнес свою реплику, ты бы оцепенела от страха, я бы тебя похитил и отвез куда нужно. А получилось все как-то неправильно.
— А далеко нужно везти?
— Ничего больше от меня не узнаешь!
— Туда можно доехать на автобусе или нужна машина?
— Ты должна бояться!
— Кого, вас? Видала я и пострашнее.
Санненфельд ринулся на нее. Валькирия подпустила его почти вплотную, потом выставила вперед руку, и его отшвырнуло назад. Когда она была спокойна, сила легко ее слушалась.
— Мы только хотим поговорить с бароном, — начала Валькирия, наблюдая, как Санненфельд с трудом поднимается на ноги. — Скажите, где вы остановились, мы к вам заедем, побеседуем, и всё.
— Попробуй только еще раз так сделать, — прошипел он.
Санненфельд снова кинулся на нее, на этот раз — зигзагами. Это помогло бы, если б Валькирия стреляла, но она, как и в прошлый раз, спокойно дождалась, пока он подбежит поближе, и опять отправила его в нокдаун.
— Вы не напрягайтесь так, — доброжелательно посоветовала она.
— Молчать! — взвыл Санненфельд и, пригнувшись, бросился вперед.
Валькирия шагнула в сторону, Санненфельд споткнулся о ее выставленную ногу и пропахал землю подбородком. Извернулся, взмахнул кулаком, однако Валькирия уже была вне пределов досягаемости.
— Скажите, где он, больше мне ничего не надо, — уговаривала она. — Вам же не нравится эта работа, правда? Вы неплохой человек и не хотите никому причинять вреда.
Он засмеялся лающим смехом.
— Я уже это сделал! Я убил человека! Слышишь, ты, глупая девчонка? Я преступник, убийца, а ты — моя следующая жертва!
Валькирия посмотрела на него и позволила себе на мгновение сбросить маску спокойствия и миролюбия.
— Вы мне зря это рассказали.
Санненфельд снова кинулся в бой. Валькирия щелкнула пальцами, вызвав искру, охватила ее ладонями и вырастила огонек. Внезапно в руках появился пылающий шар. Валькирия швырнула файербол, тот ударил в грудь Санненфельда и взорвался.
Валькирия чувствовала, как ее переполняет сила. Она уже метала файерболы на тренировках, но еще ни разу не делала этого в жизни, в реально опасной ситуации. Она с трудом сдерживала расползавшуюся до ушей улыбку.
Тем временем Санненфельд попятился и, шатаясь, осматривал себя, не до конца понимая, что произошло. Осознав, что горит, он завизжал во все горло. Потом вспомнил, что не чувствует боли, замолчал и попытался сбить пламя горящими руками.
— Зачем ты это сделала? — жалобно спросил он.
— Вы сами признались, что убили человека. Вы опасны.
— Ты меня подожгла!
Огонь отражался в глазах Валькирии. Она чувствовала себя просто замечательно. Столько силы…
— Я еще и не то с вами сделаю!
Санненфельд поднял глаза, увидел, что девочка идет к нему, и кинулся прочь.
— Я до тебя доберусь! — прокричал он на бегу. — Мы еще встретимся!
Проносясь мимо фонтана, он вдруг резко свернул и нырнул в воду. Фонтан был маленький. Валькирия видела, как Санненфельд ворочается и неуклюже плещет на себя водой. Погасив пламя, он выбрался из фонтана и снова побежал.
И все это время ругался, не переставая, — потрясающе!
— Такой цирк не каждый день увидишь, — пробормотала Валькирия.
Когда она подошла к пирсу, Скелетжер опустил стекло в окошке бентли и спросил:
— Нашла отражение?
— Да, — ответила она.
Забралась на сиденье, дождалась, пока машина тронется, и только тогда сказала:
— На меня напали.
Скелетжер быстро повернул голову.
— Что? Правда?
— Ага, ты был прав. Мстигер уже здесь.
— Черт! Ненавижу все время угадывать.
— Неправда.
— Ты-то как?
— Нормально. Нужно позвонить Сайафин, сказать, что приезд барона подтвердился.
— Не ранена?
— Ни царапинки. Как я поняла, этого типа прислали меня убить. Он зомби. Я его подожгла, и он убежал.
— Ты его подожгла?
— Ага! — Валькирия радостно улыбнулась. — У меня получилось! И даже совесть не мучает, он все равно ничего не чувствует.
— А если бы чувствовал, тебя бы совесть мучила?
— Да нет, наверное. Он хотел меня похитить! Так ему и надо.
— Он не объяснил, почему Мстигер велел напасть на тебя?
— Нет.
— Хм-м-м…
— Так куда мы едем?
— Сейчас захватим… У тебя точно все нормально?
— Правда, все замечательно. Мне даже понравилось. Кого мы захватим?
— Человека по имени Трофим Подколодный. Его сопровождают два русских чародея, они ведут следствие по делу о побеге Мстигера.
— Ага. А можно спросить, кто такой Трофим Подколодный?
— Как утверждает он сам, лучший в мире специалист по Безликим.
— Значит, Моветон с сообщниками не всех еще уничтожили?
— По-видимому. Думаю, Моветон ко всему этому каким-то образом причастен.
— И Трофим Подколодный поможет нам вычислить планы Мстигера?
— Несомненно.
— Хорошо, — ответила Валькирия. — А то мне ужасно надоело, что я ничего не понимаю, а тебе?
— Да не сказал бы, — отозвался Скелетжер. — Обычно я понимаю абсолютно всё. Приятно хоть в чем-то быть неосведомленным — для разнообразия.
Валькирия покосилась на него.
— Пусть Китайна говорит что хочет, но я никогда не стану такой же самовлюбленной, как ты!
— Это приходит со временем, — с улыбкой ответил Скелетжер.
Глава 7
САННЕНФЕЛЬД
Санненфельд осторожно отслоил кусочек кожи с лица и бросил в кучку обгорелых лоскутьев, что скопилась возле его локтя. Он взглянул в зеркало, рассматривая свои раны. Лицо полностью обезображено, нос сломан, и волосы никогда уже не отрастут. Даже бровей не осталось. Санненфельд попробовал нахмуриться, эффект был совсем уже не тот.
Его тело существует благодаря магии, а не естественным процессам. Теперь его раны не заживут, каждое повреждение навсегда. Вот оно, бессмертие. Вот какое существование приходится влачить. Он — зомби. Он — ЗОМБИ.
Как ни старался Санненфельд, у него никак не получалось придать этому слову трагический оттенок. По правде, звучало оно довольно глупо.
А ведь он был ничуть не похож на тех зомби, которых показывают в кино. Он не подволакивал ногу, не стонал, не мотал головой и не пускал слюни. Одно название — зомби. Это ничего не говорит о нем как о личности. В конце концов, он не равен механической сумме своих частей. Раньше он был алчным эгоистом, гордился материальными ценностями вроде дорогих часов и гоночных автомобилей, теперь он переродился. Прежняя жизнь ушла в прошлое. У него наконец-то появилась достойная цель: служить ужасному и могущественному барону Мстигеру. А потому, несмотря ни на что, пускай даже он оказался не в состоянии напугать тринадцатилетнюю девчонку и она побила и подожгла его, все равно у него есть гордость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: