Шарон Крич - Замок Корона [litres]
- Название:Замок Корона [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-100347-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарон Крич - Замок Корона [litres] краткое содержание
Замок Корона [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы разберётесь с этим, не правда ли? Вернёте сумку Сказителю?
Отшельник кивнул.
– А дегустатор? Что вы сказали? Что-то про камень?
– Под лежачий камень вода не течёт.
– О, да. Это очень глубокомысленно. Но как вы полагаете, будет ли мудро, если я заведу дегустатора?
Отшельник сложил руки так, будто молился, поднёс их к губам и закрыл глаза. В этой позе он просидел несколько минут, в которые король изо всех сил старался не ёрзать. Наконец отшельник вымолвил:
– Двух.
Король подумал, что ослышался:
– Двух? Или дух? Или пух?
– Двух.
Король почувствовал, как у него задёргался левый глаз.
– Пух… дух… двух?
– Двух дегустаторов.
– О, понимаю. Двух. Двух дегустаторов? – Сначала король ощутил облегчение от того, что наконец понял отшельника, а потом опешил: – Но зачем двух?
– Два лучше одного, – ответил отшельник.
– А, да! Конечно.
Отшельник мягко сложил руки на коленях.
– Ваше величество, не угодно ли вам поручить мне сделать соответствующие распоряжения?
– Да! Что ж, это будет… да, во всех отношениях.
Король покинул скит с ощущением упавшего с плеч груза. Конечно, ему следует обдумать слова отшельника про мышь и орех, и про камень с водой, и всё такое… Но, по крайней мере, проблема с дегустатором решена. Только вернувшись в замок, король задумался, хоть и ненадолго, о том, как именно отшельник будет делать необходимые распоряжения. Насколько королю было известно, отшельник общался лишь с ним одним. И королю не понравилась мысль о том, что тот станет общаться с кем-то ещё. Кто бы это мог быть?
Но эти мысли вмиг испарились, как только он добрался до своей комнаты и увидел ожидавшую его кровать. Вздремнуть! Ему нужно вздремнуть.
Глава 33
Долг службы

При первом знакомстве со старшей поварихой Пия и Энцио, стоя в полумраке жаркой кухни, совсем оробели. Их, трясущихся от страха за свою жизнь, внезапно похитили из деревни и срочно доставили в замок, грубо таскали по нему взад-вперёд, а прямо перед встречей со старшей поварихой они увидели, как по внутреннему двору замка идёт синьора Ферелли. Синьора не сидела в тюрьме, и у неё на ногах не было кандалов. Похоже, она ходила здесь совершенно свободно.
Энцио толкнул сестру в бок:
– Пия, она шпионка. Она, наверное, шпионка.
Но дольше рассуждать о синьоре Ферелли им не дали: перед ними уже стояла высокая женщина в алом рабочем платье, поверх которого был надет белый передник. Её длинные кудрявые рыжие волосы были подвязаны простой чёрной лентой, а на лице играла приветливая улыбка. К удивлению Пии и Энцио, женщина опустилась перед ними на корточки и нежно взяла их за руки.
– Я старшая повариха, но вы можете называть меня просто Джованной. А вас как зовут?
– Я Энцио.
– А я Пия.
– Энцио, – повторила женщина. – Пия. – Она смотрела на детей небесно-голубыми глазами, синими, как оперение синей райской птицы, как самый синий луговой цветок. – Значит, это вы дегустаторы.
– Дегустаторы? – переспросила Пия. – А это как?
Джованна взглянула на королевских стражников, а затем снова перевела взгляд на детей:
– Стало быть, они не удосужились рассказать вам, зачем вы здесь? – Джованна с минуту рассматривала стражников, потом отвернулась от них. – Ладно, я сама объясню. Давай, давай. – Она махнула рукой тем жестом, которым обычно отгоняют кур.
Потом взяла Пию и Энцио за руки и увела в угол, к столу, где объяснила им, что они станут королевскими дегустаторами.
– Вы будете пробовать еду короля до того, как он станет её есть.
– Пробовать его еду? – переспросил Энцио. Он хмыкнул, подумав, что это, пожалуй, самая дурацкая идея, какую он когда-либо слышал.
– Зачем нам такое делать? – спросила Пия.
Джованна наклонилась к ним ближе и зашептала:
– Король вбил себе в голову, что его могут отравить.
Пия разинула рот:
– Отравить?
– Едой? – уточнил Энцио.
– Я знаю, это звучит глупо, но у королей порой бывают дурацкие идеи.
– То есть вы не думаете, что кто-то правда отравит его еду? – уточнила Пия.
Рука Джованны описала в воздухе широкую дугу:
– Эй! Посмотрите-ка вокруг! Видите всех этих женщин и девушек? Видите, как старательно они трудятся? Как они милы? Думаете, они могут кого-нибудь отравить?
Пия и Энцио посмотрели на женщин, которые стояли перед котлами, мешая в них еду, и на девушек, резавших продукты. Все они весело смеялись и дружески болтали во время работы. Все были одеты в простые красные рабочие платья и белые фартуки, и в волосах каждой была скромная лента или небольшой цветок.
– Стало быть, – заключила Пия, – вы не думаете, что нас отравят?
Джованна хмыкнула:
– Нет, я так не думаю. Зато вам на пробу достанется много хорошей еды.
Энцио вытаращил глаза:
– Какой, например?
– О! Пирожные, и сласти, и жареная курица, и рябчики, и свинина… А ещё клубника, и…
– Ах! – воскликнула Пия. – Ах!
– Впрочем, я не всё знаю, – продолжала Джованна. – Мне подумалось… пришло в голову… что, может, кто-то и правда хочет отравить короля.
Энцио пал духом.
– Мне бы не хотелось, чтобы меня отравили.
– Мы же можем умереть, – добавила Пия.
Джованна хлопнула руками по коленям.
– Давайте пока не будем об этом беспокоиться. Вас выбрали, чтобы вы стали королевскими дегустаторами, и вам всё равно ничего с этим не поделать. Если вам от этого полегчает, я готова лично пробовать всю еду перед вами. Тогда, если она окажется отравлена, умру я, а не вы.
Пия вдохнула запах жареной курицы. Энцио смотрел, как повар поливает шоколадом горку клубники.
– Хорошо, – кивнула Пия. – Мы исполним свой долг.
– Да, – подтвердил Энцио. – Когда нужно приступить?
В первый рабочий день им отвели комнаты в тёмных, с низкими потолками покоях для слуг, а еду они пробовали прямо на кухне, где её готовили. Но на второй день король сказал, что хочет видеть, как они пробуют то, что он ест, и ему не нравится вызывать их снизу и ждать, когда они явятся. Так что он велел слугам перевести Пию и Энцио в комнату поближе к его собственным покоям. Новая комната Пии и Энцио была по размеру больше, чем вся хижина лавочника Пангини. Потолок был высоким, а длинные стрельчатые окна по утрам впускали в комнату яркий солнечный свет.
– Смотри, Пия, это кровати, а не соломенная подстилка на полу. – Энцио выбрал одну из кроватей и улёгся на ней. – Попробуй свою, Пия! Матрас, наверное, набит перьями – он такой мягкий!
Пия растянулась на второй кровати, вдохнув аромат свежего белья и прижавшись щекой к мягкой простынке. Ой, показалось, что если она закроет глаза, то сон навеки унесёт её в объятиях этих мягких перистых облаков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: