Анатолий Вершинин - Плывущие против течения
- Название:Плывущие против течения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детгиз
- Год:1954
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Вершинин - Плывущие против течения краткое содержание
Плывущие против течения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ишь какой храбрый выискался!
Синдзо стал громко всхлипывать.
- Что тут случилось? - услышали вдруг мальчики знакомый вкрадчивый голос, и в дверях показалась лысая, блестящая, как биллиардный шар. голова классного наставника Гото, по прозванию «Сова».
Мальчики бросились на свои места. Стоявший у дверей Дзиро поклонился наставнику и спокойно произнёс:
- Извините, пожалуйста, сенсей!
Мальчики дружно поднялись из-за парт и приветственно склонили головы.
Классный воспитатель прошёлся по классу, осторожно переставляя ноги, словно не был уверен в прочности пола под собой.
Он медленно уселся за кафедру и повернул к школьникам своё узкое темно-желтое лицо с широким приплюснутым носом, тонкими, плотно сжатыми губами и выпученными глазами.
Глядя поверх мальчишеских голов, он спросил:
- Что случилось и почему у тебя, Фудзита Синдзо, лицо заплакано и испачкано?
Не поднимая головы, толстяк молча привстал из-за парты.
- Я жду ответа, Синдзо.
В классе стояла напряжённая тишина.
«Ой, не миновать Масато наказания! - подумал Дзиро. - Сейчас Синдзо наябедничает».
Но тот всё ещё колебался и боязливо оглядывался вокруг. Синдзо очень хотелось наказать своего обидчика, и он уже предвкушал удовольствие от того, что увидит сейчас растерянное лицо Масато. Но, к своему удивлению, он заметил в блестящих глазах врага насмешливые искорки, и взгляд его был так многозначителен, что Синдзо тут же понурил голову и, неожиданно для всего класса, сказал:
- Сам виноват, сенсей. Я упал и опрокинул на себя тушь.
- Дурак! - лаконично изрёк Гото Он пожевал губами и, убедившись в том. что Синдзо не намерен сказать что-либо в свою защиту, продолжал:
- Значит, ты упал, опрокинул на себя тушь и к тому же нанёс себе пощёчину?
Правая щека Синдзо была предательски пунцовой, Еле сдерживаемый смешок пронёсся по классу.
Гото предложил Синдзо сесть на своё место и медленно сошёл с кафедры.
- Всё это оттого, что у тебя расчётливый ум, Синдзо. Ты любишь рассчитывать, что выгодно и что невыгодно, любишь рассуждать.
Сова окинул слушавших его детей внимательным, изучающим взглядом и стал прохаживаться вдоль переднего ряда парт.
- У нас становится правилом слишком много рассуждать. Я бы позволил себе сказать, что этот вредный обычай, занесённый в нашу страну с Запада, и дал те печальные результаты, свидетелем которых является наш народ. И если наша нация снова мечтает о том, чтобы возвеличить себя, то первая заповедь, которую следует соблюдать вам, подрастающему поколению, - это не рассуждать, а выполнять волю наших правителей.
Гото передохнул. Он сжал губы, наморщил лоб, словно с трудом старался что-то вспомнить.

- Один из самых замечательных феодальных князей, Набэсима Мотосигэ, дети, учил:
«Никогда не следует задумываться над тем, кто прав, кто виноват. Никогда также не следует задумываться над тем, что хорошо и что нехорошо. Спрашивать, что нехорошо, так же плохо, как спрашивать, что хорошо. Вся суть в том, чтобы человек никогда не вдавался в рассуждения». Понятно, дети?
Гото остановился и обвёл своими выпученными глазами насторожившихся школьников.
Класс чувствовал, что за вступлением последует сейчас главное.
- Так вот, - неторопливо продолжал классный наставник, - вы уже, вероятно, слышали о том, что ваш учитель истории Сато арестован сегодня утром полицией… Я уже вам напомнил о том, что каждый добропорядочный подданный империи не должен заниматься рассуждениями. Хочу ещё заметить, что верных слуг нашего императора… - Гото торжественно поднял к потолку глаза и шумно втянул воздух сквозь зубы, - полиция не арестовывает.
Классный воспитатель снова перевёл дух. Он хмуро и недоверчиво оглядел класс.
Ему, несомненно, не понравились насупленные лица и угрюмые взгляды шестиклассников.
Чем дальше вслушивался Дзиро в слова Гото, тем больше хмурилось его лицо и всё чаше вспыхивали недружелюбные искорки в его больших чёрных глазах.
Перед мысленным взором мальчика встало лицо учителя с ласково прищуренными под стёклами очков глазами. Можно ли поверить тому, что говорил им Гото-сан? Разве школьникам не известно, что не классный наставник, а их Сато-сенсей вызвался бесплатно обучать детей бедняков грамоте и три раза в неделю ходил пешком в дальнюю деревню Симадзу?.. Дзиро вспомнил прошлогоднюю историю с вдовой Хатаямы.
Бедная женщина не в силах была переносить больше безысходную нужду и повесилась, оставив на произвол судьбы двух маленьких девочек - Такэ и Каору. Кто позаботился о девочках? Не богачи Ямада, Тада или Фудзита, а учитель Сато. Весь городок знает, что учителю не сладко живётся на нищенское жалованье, и все же дом, в котором он жил со своей ослепшей старушкой-матерью, стал и домом девочек-сироток.
Любили и уважали учителя не только дети.
Дзиро недавно видел сам, как Сато-сенсей выступал перед рабочими на митинге. Это было за лесными складами, на окраине городка. Там собрались тогда все мужчины Одзи и земледельцы пригородных деревень. Учитель долго о чём-то им рассказывал, и все слушали его, затаив дыхание. А когда он кончил говорить, взрослые люди, как маленькие дети, подняли страшный шум, хлопали в ладоши и выкрикивали:
- Американцы, убирайтесь домой!
- Вон из Японии! …Между тем речь классного наставника Гото продолжала безостановочно литься.
Его выпученные глаза ощупывали школьников, словно старались проникнуть в мысли каждого из них.
- В трудное время, которое переживает наша нация, - говорил классный наставник, - всякие смутьяны, пользуясь брожением умов невежественных людей, пытаются внести раздор в японскую семью. Спасти и сохранить её можете только вы, достойные потомки тех славных верноподданных, которые с оружием в руках возвеличили империю! - При этих словах Гото ласково взглянул на Хитоси. - Теперь, когда наши бескорыстные друзья - американцы помогают Японии занять достойное место, враги японской нации сеют семена недоверия к нашим правителям и друзьям. А разве враги наших друзей не наши враги?
Гото замолк, скрестив руки на животе. После многозначительной паузы он возвысил голос:
- Есть люди, которые хотят посеять в стране смуту и раздоры, подорвать веру в наших бескорыстных правителей, в наших искренних друзей - американцев, которые, подобно Сато, стремятся лишить японцев их воинственного духа. Эти люди являются преступниками, врагами японской нации!
Гото закончил речь и, сняв очки, стал протирать их носовым платком. В классе стояла насторожённая тишина. И вдруг раздался звонкий, взволнованный голос Дзиро:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: