Анатолий Вершинин - Плывущие против течения

Тут можно читать онлайн Анатолий Вершинин - Плывущие против течения - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская проза, издательство Детгиз, год 1954. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Вершинин - Плывущие против течения краткое содержание

Плывущие против течения - описание и краткое содержание, автор Анатолий Вершинин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Много лет по роду профессиональной работы А. Вешинину приходилось заниматься историей и современным положением стран Азии - Китая, Японии, Кореи. Это определило и его творческие интересы, связанные с темами жизни и борьбы народов Азии за свободу, мир, за национальное самоопределение. Его повесть «Плывущие против течения» - об участии японских школьников в движении за мир - выдержала уже несколько изданий и переведена сейчас на китайский язык.

Плывущие против течения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Плывущие против течения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Вершинин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Кто ещё пойдёт? - тихо спросил Сума, продолжая смотреть в упор на Тада.

Тот поднял голову и, проглотив с трудом слюну, молча кивнул головой. … Когда гости надевали обувь в прихожей, Сума тихо шепнул Кадзуо: - - Тада не должен быть только наблюдателем…

- Слушаюсь! - ответил Кадзуо и щёлкнул деревянными сандалиями.

* * *

В Одзи распространился слух о приезде нескольких маклеров-вербовщиков. В прежние времена вербовщики появлялись в Одзи и в окрестных деревнях обычно после наводнений, тайфунов и неурожая. Однако в последние годы они стали наезжать всё чаще и чаще, хотя здесь не было стихийных бедствий. Но зато крестьянам приходилось сдавать почти весь рис властям, которые передавали его американцам.

У харчевни, где остановился один из вербовщиков, собрался народ - послушать, что скажет приезжий. Ждали долго. Наконец маклер вышел. Это был невысокий, юркий человек с плутоватым лицом, одетый по городскому. Он был красноречив, как уличный рассказчик, вкрадчив и хитёр, как старый лис, и настойчив, как торговец.

Вербовщик сыпал шутками и, улыбаясь, сверкал золотыми челюстями.

Он рассказывал, что в кафе и бары при американских военных базах в Йокосуке и Титосэ требуются здоровые и симпатичные девушки. А юноши могут неплохо заработать, если поедут на Формозу или в Корею - строить укрепления и выгружать военные грузы. Американцы платят не какими-нибудь иенами, а полноценными долларами.

Небрежно раскрыв туго набитый бумажник, он вытащил из него зеленоватую бумажку с изображением чужеземца:

- Вот, уважаемые, задаток. Могу сразу же дать - Он встряхнул ею, и люди услышали сухой хруст бумажки. - Плачу по курсу. Триста иен - один доллар! … В эту ночь многие жители городка долго не ложились спать: они решали судьбу своих подросших сыновей и дочерей.

Не спали и в доме Тэйкити. В комнате стояла насторожённая, угрюмая тишина.

Слышно было, как потрескивал и шипел фитилёк в сурепном масле: электрический свет в доме давно уже выключили из-за долгов. Скрестив на груди руки, вдова склонила голову на грудь. Лежавшему на полу Тэйкити хорошо были видны слёзы на впалых щеках матери. Острая жалость к ней и к сестрёнкам сжимала сердце мальчика, и горький комок подкатывался к его горлу.

- Думайте, госпожа Уэда, - слышал он вкрадчивый голос маклера, сидевшего в углу.

- Я, конечно, понимаю чувства матери, но надо подумать о себе и других детях.

Ведь вы расстанетесь с Тэйкити не навсегда. Семь лет - не такой уж большой срок.

Деньги, которые вы получите за мальчика, помогут вам рассчитаться с долгами. Вас не выбросят из дома…

Маклер говорил без умолку. Он то повышал, то понижал голос до шепота. Постепенно у Тэйкити начали слипаться глаза. Шепот убаюкивал его, и ему стало казаться, что никакого человека с золотыми зубами нет у них в доме, что это не голос доносится из угла, а шуршит соломой ветер. А завтра, когда встанет, он расскажет сестрёнкам о том, что ему снился человек, который хотел его купить…

Тихие, беспомощные всхлипывания матери вывели Тэйкити из забытья. И снова сердце его так сжалось, что от боли захотелось крикнуть. Уткнуться бы сейчас головой в колени матери и поплакать, как он делал, когда был маленьким. Ему всегда становилось легче от одного прикосновения её ласковой руки.

Завтра! Завтра он распрощается с матерью и сестрёнками, с домом, со школой, с дедушкой Симурой. Он, наверно, больше не увидит своих товарищей, не увидит Дзиро, Масато и других, реку Одзигаву, «Грот карпов»…

Вспыхнув и зашипев в последний раз, погас фитиль. Мать продолжала безмолвно сидеть, опустив голову.

Тэйкити лежал на цыновке с закрытыми глазами.

Пусть мать подумает, что он спит. В комнате было тихотихо, и лишь за стеной шуршал ветер. Казалось, будто он запутался в листве придорожных деревьев и никак не может выбраться оттуда. А потом Тэйкити услышал шаги матери и шорох её кимоно. Она совсем близко остановилась возле него и ласково прикоснулась ладонью к его голове.

Оттого, что мать гладила ему волосы, слёзы снова начали душить мальчика. Он стиснул до боли зубы, стараясь не плакать. Но вот на лицо ему упала одна, другая горячая капля. Тэйкити вздрогнул и больше уже не в силах был сдержаться. Он порывисто прижался к матери и дал волю слезам.

Вербовщик пришёл за Тэйкити на рассвете. Солнце, которое вставало из-за гор, угадывалось лишь по жёлтому пятну, еле проглядывающему сквозь плотную завесу мутного неба. Сестрёнки ещё спали. Тэйкити не хотел их будить. Он постоял несколько минут у их изголовья, внимательно всматриваясь в их лица, а потом молчаливо взял свой свёрток - завёрнутые в фуросики школьные учебники, тёплую куртку покойного отца и бельё. Мать стояла неподвижно, устремив сухие, потускневшие глаза на сына. Перед самым уходом он низко поклонился ей, как кланяются почтительные сыновья, уходя в далёкий, очень далёкий путь.

Глава десятая

В РЫБАЧЬЕМ ПОСЕЛКЕ

Дзиро с нетерпением ждал, когда брат вернётся с работы: Хейтаро собирался поехать на велосипеде в рыбачий посёлок Хага и обещал взять с собой Дзиро. Весь следующий день - воскресенье - они проведут у моря, в гостях у своих родственников.

Но вскоре после того, как Хейтаро вернулся домой, к нему пришли Имано и старик Мори. Имано потрепал шершавой ладонью стриженую голову Дзиро:

- Ну как, «бунтовщик»? Что теперь придумаете?

- Пока ничего не придумали, - ответил, покраснев, Дзиро.

- Неважные дела, - глухо сказал старик Мори, усаживаясь на цыновку. Он вытащил из-за пояса полотенце и вытер им шею. - Слышал новость?

- Что случилось? - встревожился Хейтаро.

Старик Мори неторопливо набил свою трубку мелко нарезанным табаком и искоса взглянул на Хейтаро.

- Что случилось? - ворчливо переспросил он. - Пока ещё ничего не случилось. Но старый Мори предупреждал вас всех о том, чтобы не давать хозяину много времени на размышления. Эта хитрая лиса уже действует. Хочет нас одурачить.

- Ямада послал Кимуру в город за безработными, - пояснил Имано.

- За безработными? - Глаза Хейтаро сверкнули за стёклами очков.

Дзиро сидел на пороге, держа на коленях раскрытую книгу, и внимательно прислушивался к разговору.

Имано пододвинулся поближе к столику и положил на него свои большие узловатые руки.

- Прежде всего, товарищи, спокойствие. Важно, чтобы рабочие лесопилки не были застигнуты врасплох. На что может рассчитывать Ямада? Только на то, чтобы запугать нас, взять измором. Он хочет пригнать безработных, чтобы показать нам, что сможет обойтись без нас. Но это просто угроза.

- Нам надо знать, когда эти безработные прибудут в Одзи, - сказал Хейтаро.

Старик Мори пожал плечами:

- Вероятно, в течение того срока, который мы дали хозяину для ответа на наши требования.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Вершинин читать все книги автора по порядку

Анатолий Вершинин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плывущие против течения отзывы


Отзывы читателей о книге Плывущие против течения, автор: Анатолий Вершинин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x