Эдишер Кипиани - Лунные качели
- Название:Лунные качели
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1966
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдишер Кипиани - Лунные качели краткое содержание
Произведения писателя известны не только его юным землякам. В нашем издательстве в 1961 году вышла книга рассказов Э. Кипиани «Тетрадь в десять листов». И вот новая повесть.
Прочитав её, вы узнаете о том, как четверо грузинских ребят в летние каникулы вместе со взрослыми работали на строительстве дороги в горах. Дорога эта должна пройти как раз через то место, где растёт тополь, когда-то посаженный юношей, погибшим на войне. Тополь очень дорог старику — отцу юноши — и его односельчанам, но отвести дорогу в сторону невозможно. О том, как ребятам удалось спасти тополь, сколько трудностей они преодолели, совершая свой маленький подвиг, вы узнаете из повести.
Лунные качели - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они шли недолго. Как только лес кончился, перед глазами маленьких аробщиков открылась панорама стройки.
От большого шоссе, которое проходит через всю Грузию, отделялась новая ветка. Она уже достигала Мзеты. И здесь, в деревне, бульдозеры разравнивали землю, срывали огромные валуны и накрепко засевшие пни, а небольшие бугорки в мгновение ока исчезали, словно их никогда и не было. Впереди, перед бульдозерами, шли лесорубы и валили лес, сзади ползли тяжёлые катки, рядом с катками рабочие заливали дорогу гудроном, а за ними опять шли огромные тяжёлые катки, за которыми медленно шагали женщины и тряпками счищали с вальков налипший щебень и мазут.
Джумбер остановил арбу возле камнедробилки, развязал на быках супонь. Арба накренилась, и щебень шумно ссыпался в бункер. Джумбер снова впряг быков и собрался было отъехать, но увидел дорожного инженера — дядю Арчи́ла. Тот разговаривал с рабочими. Потом он подошёл к ребятам:
— Привет бригаде! Куда это вы пропали?
— Мы чинили арбу, дядя Арчил!
— Но нас-то надо предупреждать… — сказал инженер.
— Зато мы привели нового рабочего! — воскликнул Вахтанг и слегка подтолкнул Дато в спину. — Это наш двоюродный брат, дядя Арчил. Можно, он будет работать с нами?
— Почему бы и нет. — Арчил с улыбкой оглядел кругленького Дато. — А он не боится похудеть?
Все засмеялись, даже Дато не удержался от смеха.
— Джумбер, у меня к тебе дело. — Инженер положил руку на плечо Джумберу. — Что ты скажешь, если мы переведём вас на другую работу?
— На какую работу?
— Нужно подвозить обеды рабочим…
— Моей бригаде?
— Да.
— Ни за что! Мы не кухарки! — покраснел Джумбер.
— Джумбер, ты большой мальчик. Строить на дороге столовую не имеет смысла, дорога с каждым днём движется всё дальше.
— А походная кухня?! — напомнил Джумбер.
— Походную кухню рабочие не жалуют, а сельская столовая осталась далеко. Сейчас им носят обеды из дому — ведь большинство рабочих из вашей деревни. И каждый день до сорока женщин и детей тащатся в такую даль. Вот и сегодня председатель колхоза ругался со мной. Мужчин, говорит, ты у меня отнял, теперь и женщин туда же? А кто будет в огородах работать? Кто станет шелковичных червей разводить? Понимаешь, Джумбер, как ты нам поможешь? Каждый день ты со своей арбой будешь объезжать дома, забирать обеды и привозить их сюда. Только и всего.
Джумбер взглянул на Вахтанга, потом на Дато и Лию. Они молчали. Джумбер поскрёб затылок.
«Скоро дорога дойдёт до соседнего села, там под боком своя столовая, и обеды уже никому не будут нужны, — подумал он, — а потом нас могут и совсем прогнать со стройки».
— Дядя Арчил, как будет называться та большая электростанция?
Арчила удивил неожиданный вопрос.
— Ингургэс. Ты разве не знал?
— А когда мы дойдём до неё?
«Мы дойдём», — отметил про себя Арчил и улыбнулся.
— Это зависит от того, как мы будем работать. Если все постараются, месяца через два мы будем на месте.
— Значит, до начала учёбы?
— Разумеется! — опять улыбнулся Арчил.
— Мы согласны! — сказал Джумбер и посмотрел на свою бригаду. — Ведь мы согласны?

Дорога… перевалит через горы, через леса и… сёла, дойдёт до электростанции!
— Конечно, — ответил Дато за всех. Он был очень рад тому, что вместо камней они будут возить теперь всякие вкусные кушанья.
— Только при одном условии, дядя Арчил. — Джумбер подошёл к инженеру. — Что бы ни случилось, я должен дойти с вами до Ингургэса. Дайте мне слово, дядя Арчил!
— Слово мужчины!
Немного погодя, когда ребята уже собрались уходить, Джумбер увидел прораба стройки Аслана. Он разговаривал с Арчилом, что-то показывал ему на листе бумаги. Потом Арчил забрал у Аслана бумагу, заложил руки за спину, и Джумбер увидел на бумаге план дороги.
— Смотри, — прошептал Джумбер, — это дорога, которую мы прокладываем. — Он приложил палец к линии. — Видишь, какая она прямая? А вот это дом дедушки Амбако́, нашего мельника. — Он показал на дом. — А это тополь, который растёт там, на пригорке. — Джумбер взглянул на Дато и повёл пальцем дальше по линии. — Дорога пройдёт мимо дома дедушки Амбако, перевалит через горы, через леса и другие сёла и дойдёт до электростанции! — Говоря это, Джумбер случайно ткнул Арчила в спину. Арчил обернулся.
— Извините, дядя Арчил. Я показывал Вахтангу план дороги.
— Значит, договорились, Джумбер?
— Договорились, дядя Арчил.
— Тогда дай руку!
Джумбер протянул ему руку.
— Мы пойдём отведём быков, Джумбер, им надо отдохнуть, — сказал Вахтанг брату.
— Идите, я догоню вас.
Вахтанг повёл быков. Наконец-то и он чувствовал себя настоящим аробщиком.
— Куда мы идём? — спросил Дато.
— К тополю у родника… Там быки отдохнут как следует.
— А чего им отдыхать? Пока даже я не устал, не то что быки…
— Скажи мне это вечером!..
Нахшира и Цабла словно догадались, что им дадут передохнуть, споро взяли подъём, подошли к роднику и стали пить.
— Смотри, чтоб не перепили! — крикнула Лия. — Их может раздуть в такую жару.
Вахтанг взбежал на пригорок, отогнал быков от родника. Потом высвободил их из-под ярма, размотал верёвку с их рогов и привязал её к нижней ветке тополя. Быки принялись щипать влажную, сочную траву. Лия забрала с арбы снедь, завёрнутую в беленькую салфетку, и стала раскладывать завтрак.
Дато смотрел на опушку леса. Вдруг он вздрогнул и испуганно забормотал:
— Леший, леший!..
Вахтанг обернулся. Внизу, на границе леса и кукурузного поля, стоял седобородый старик.
— Эх и дурачина ты, братец! — засмеялся Вахтанг. — Это же дедушка Амбако!
— Я его никогда не видел, — робко проговорил Дато. Он все ещё смотрел на старика.
— Как мне его жалко!.. Прямо сердце у меня разрывается! — совсем как взрослая, вздохнула Лия.
— Почему? — заинтересовался Дато. — Он очень старый, да?
— Нет… не потому. У него сын умер…
— Сын? Он был взрослый?..
— Да, — сказала Лия. — Нас ещё не было на свете, когда он уже был очень взрослый.
— И что он, заболел?
— Не-ет, что ты…
— Он погиб на войне! — сказал Вахтанг.
— На войне?
— Да, он был лётчиком и направил свой горящий самолёт на фашистский корабль.
— Сам сгорел и корабль потопил, — сказала Лия.
— А его похоронили? — спросил Дато.
— Нет, его не нашли… Его не могли похоронить…
— Но где-то же должна быть его могила? — удивился Дато.
— Нету её нигде…
— Тогда, может быть, он и не погиб, — убеждённым тоном сказал Дато.
— Нет, погиб… — Глаза у Лии наполнились слезами. — Я знаю… дедушка Амбако плачет иногда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: