Эрин Хантер - Знамение Луны

Тут можно читать онлайн Эрин Хантер - Знамение Луны - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская проза, издательство ОЛМА Медиа Групп, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрин Хантер - Знамение Луны краткое содержание

Знамение Луны - описание и краткое содержание, автор Эрин Хантер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Темные силы Сумрачного леса становятся все могущественнее. Воробей, Львиносвет и Голубка уверены, что если им не удастся разгадать смысл Пророчества, это грозит уничтожением Воинского закона и гибелью всех племен. Неожиданно Воробей узнает, что судьба лесных котов напрямую связана с Кланом Падающей Воды. Он решает отправиться в горы поговорить с Камнесказом.Силы звезд Трех может оказаться недостаточно для победы над силами зла и спасения кошачьих племен. Пророчество изменяется…

Знамение Луны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Знамение Луны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрин Хантер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Луна встает, - выдавил Воробей, с усилием отстраняясь от нее. - Наверное, снаружи уже ночь.

Успокоив отчего-то заколотившееся сердце, он вспомнил о котах, оставшихся в главной пещере.

Даже сюда проникали отзвуки их голосов. Котята Совиного Перышка громко хныкали от голода. Жалость острым когтем пронзила грудь Воробья. Ему вдруг стало стыдно за себя, за то, что он так самонадеянно уговаривал этих котов остаться в горах. Он прекрасно понимал, почему они хотели уйти. Честно говоря, на их месте он поступил бы так же.

- Смотри! - снова воскликнула Половинка Луны. - Луна видна в воде!

Опустив голову, Воробей заглянул в лужу и увидел отражение узенького месяца, заглядывавшего в отверстие свода. Половинка Луны, словно завороженная, любовалась им.

- Какой красивый! - прошептала она. - Такой тоненький, как кошачий коготок.

Она взбаламутила воду лапой, и луна встрепенулась, как серебристое крылышко, рассыпалась на стаю сверкающих чешуек, но тут же снова, слегка подрагивая, закачалась на волнах. Мурлыча от восторга, Половинка Луны принялась бить лапой по воде. Но сколько она не баламутила поверхность лужи, луна снова и снова возвращалась на свое место.

- Луна не сдается, видишь? - воскликнула Половинка Луны, подняв глаза на Воробья. - Она всегда на своем месте, неизменная, как камни этой пещеры. Может быть, нам стоит поучиться у нее упорству?

Не дожидаясь ответа, Половинка Луны побрела в глубь пещеры, любуясь каменными колоннами, и в глазах ее засветилась какая-то новая мудрость. Воробей почувствовал, как у него зашевелилась шерсть.

- Эти камни были здесь много-много лун, - шептала Половинка Луны. - Как ты думаешь, если мы останемся здесь, то смогут ли наши потомки прожить здесь так же долго, как эти камни?

Воробей, разбрызгивая лапами воду, бросился к ней.

- Да! - воскликнул он. - Даю тебе слово!

Половинка Луны с тревогой посмотрела на него.

- Даешь слово? Но откуда ты можешь это знать?

Воробей смутился, но пересилил себя и посмотрел в ее глаза.

- Просто знаю, - ответил он. - Верь мне, пожалуйста!

Зеленые глаза Половинки Луны потеплели.

- Я верю тебе, - прошептала она. - Я всегда и во всем тебе верю. - Воробей почувствовал, как ее хвост переплелся с его хвостом. - Мне бы хотелось, чтобы и другие тебе поверили!

Воробей заметил какую-то тень, мелькнувшую за спиной белой кошки, и напрягся, узнав Утеса, бесшумно вышедшего из-за дальней колонны. Лунный свет засиял на голом теле древнего кота, когда он устремил невидящий взгляд своих выпученных глаз на Воробья и медленно кивнул головой.

- Половинка Луны!

Резкий голос раздался со стороны входа в пещеру. В тот же миг Утес растаял в темноте. Воробей и Половинка Луны в смущении отпрянули друг от друга и увидели Восходящую Луну, стоявшую у выхода из туннеля.

- Что ты здесь делаешь? - сердито набросилась кошка на свою дочь. Голос ее был холоден, как лед. - Воробьиное Крылышко, тебя зовет Ловец Облаков. Он хочет с тобой поговорить. Я всю пещеру обегала, разыскивая вас!

Воробей вежливо кивнул и прошел мимо Восходящей Луны в туннель. Ловец Облаков лежал на том же месте, где Воробей его оставил. Заслышав приближающиеся шаги, он поднял голову.

- Ты спас мне жизнь, - прохрипел он, глядя на Воробья. - Спасибо.

Воробей смущенно поскреб лапой песок.

- Я тут ни при чем, - пробормотал он. - Мы все тебе помогали.

- Не могу поверить, что мы сумели отогнать эту птицу! - продолжал Ловец Облаков. Его голос наполнился былой силой, глаза засверкали воинственным огнем. - Как мы с ней схватились!

- Это все ты, - напомнил Воробей. - Ты спас Половинку Луны, Ловец Облаков! И ты сможешь сделать это еще не раз. Мы все сможем бороться с этими птицами, нужно только как следует потренироваться!

- Ни в коем случае! - взвизгнула Восходящая Луна, услышавшая их разговор. - Это слишком опасно. Вам невероятно повезло, но нельзя испытывать судьбу во второй раз!

- Вот именно, - поддакнул Зазубренная Молния. - С какой стати мы должны рисковать жизнью, добывая себе пропитание? Спасибо, мы лучше вернемся туда, где охота на мышь не кончается смертью!

- Но ведь только так можно выжить в горах! - воскликнула Половинка Луны, смело глядя на старших котов. - Если мы научимся давать отпор птицам, то охота перестанет быть для нас смертельно опасной!

Гнев полыхнул в глазах Восходящей Луны. Она открыла рот, чтобы отчитать свою дерзкую дочь, но Поющий Камень положил конец перепалке.

- Послушайте, не хватит ли споров на сегодня? Мы все устали. Я надеюсь, вы не собираетесь прямо сейчас принимать решение по поводу охоты или обратного путешествия? Давайте-ка лучше спать ложиться, утро вечера мудренее.

Несколько мгновений Восходящая Луна и Половинка Луны сверлили друг друга сердитыми взглядами, но потом нехотя отвели глаза и разошлись по разным углам пещеры. Поющий Камень и Половинка Луны нашли какие-то углубления в полу и забрались внутрь, приготовившись ко сну.

Воробей помедлил немного, потом осторожно подошел к Половинке Луны. Она подняла голову и ласково замурлыкала. Растянувшись рядом с ней, Воробей почувствовал, будто нашел свое настоящее место. До сих пор всеми силами оберегал свое одиночество и соглашался спать рядом с другими котами лишь тогда, когда те лежали больные у него в палатке. И даже в этих случаях Воробей всегда оставался в своем гнездышке.

Но теперь все было иначе.

«Я счастлив, - с удивлением подумал Воробей, зевая во весь рот. - Мне хорошо и уютно, даже на голом камне, без подстилки их мха и папоротника…»

Некоторое время он прислушивался к тихому дыханию Половинки Луны и не заметил, как уснул.

Его сон был прерван жалобным воем, заглушившим шум водопада. Воробей испуганно вскинул голову. Серенький рассвет просачивался сквозь струящийся водяной полог. Котята Совиного Перышка с писком молотили мать лапами по животу, пытаясь добыть хоть каплю молока.

- Простите, детки, - всхлипнула Совиное Перышко. - У меня больше нет молока, ведь я так давно ничего не ела…

Жалобный вой возобновился. Начали просыпаться и другие коты, никто не говорил ни слова, мрачное молчание повисло в пещере. Хорошенькая Туманная Река принялась вылизываться, но большинство котов просто лежали на полу, не поднимая голов. Воробей всей шкурой чувствовал их отчаяние - липкое и холодное, как туман.

- Мы не сможем вернуться к озеру, - еле слышно произнесла Шепот Ветерка. - Это место прикончит нас раньше.

Зазубренная Молния выбрался из ниши в полу, подошел к Совиному Перышку и ласково потерся лбом о ее голову.

- Мы сходим на охоту, - сказал он. - Не плачь, я не позволю своим детям голодать!

Играющая Рыбка повернулась к Воробью и поманила его хвостом.

- Воробьиное Крылышко, что ты там вчера говорил насчет охоты под охраной?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрин Хантер читать все книги автора по порядку

Эрин Хантер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Знамение Луны отзывы


Отзывы читателей о книге Знамение Луны, автор: Эрин Хантер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Крестов Вадим
13 января 2020 в 07:12
Перевод позорный. "Дал одобрительный кивок")))))). И вот так на каждой странице. Похоже переводили с помощью Гугл транслейтер.
Lazy Lady
7 декабря 2020 в 13:21
Читать невозможно, переводил школьник 6 классник.
Запах прибывал с противоположной стороны зарослей ежевики. Голубичка обогнула кустарник, пока не вышла на маленькую полянку, где она увидела белку, сидящую в корнях покрытого плющом дуба и грызущую орех. (Последнее предложение вообще Critical damage)
Полина
22 июля 2021 в 10:01
очень круто. Советую прочитать главная надежда круто
Янтарнозвёзд
11 января 2022 в 21:56
Книга хорошая, но ошибки всё портят.Прошу редакторов над этим поработать.Однако всё равно советую прочитать.
Карина
5 февраля 2022 в 10:47
Простите перевод писал 2х месячный ребенокПочему все имена сменились Искристая хотя должно бить Искра, Папоротник, Льдина, Цветик
Медношерстка
6 февраля 2022 в 08:30
Пестроцветик стала Цветочницей)))
Моховушка
27 апреля 2022 в 08:16
Перевод вообще ужасный. Непонятно даже как читать(иногда)
Ярохвост
8 августа 2022 в 12:06
Я согласен со всеми. (Снег всë ещё лежал в углублениях (не могу подобрать слово, придумайте сами)) :-(.да, и ещё кавычки вместо тире
щербатая
1 сентября 2022 в 06:29
Почему такой отвратительный перевод почти везде человек переводивший книгу пишет придумайте или что то наподобие потому что он не может перевести(
Люблю Бурана и Горелого
25 января 2023 в 15:43
Шмешль моргнул, его глаза блестели. "Спасибо, Голубка. ". Зроз
Люблю Бурана и Горелого
25 января 2023 в 16:37
30 страница убила просто, выучи английский, это просто ужасно
Астра
24 февраля 2023 в 15:06
Не поняла, куда делась Галька, Что Катится Вниз С Горы? Такая лапочка была! Причём Крик Разгневанной Совы тут, а Гальки нет :(
Не пон
3 марта 2023 в 18:44
Перевод не понятный. Можно было писать без ошибок
Снежинка
8 июня 2023 в 13:13
Хочу сказать 2 нюанса. 1)Ужасный просто перевод! 2)34 страницы это очень мало для такой книге и для стольких много циклов поэтому я (даже)) подумала что книгу перевели не полностью! Этого переводчика должна мучить совесть за то что он или она так ужасно перевели текст
Я лучше бы выучила хорошо английский язык и чатала по английскому чем читала по русскому этот ужасный ПЕРЕВОД!!!! Извините меня конечно за мои так называемые "оскорбительные" слова, но это просто..... треш какой-то!
Снежинка
8 июня 2023 в 13:14
А, так книга просто супер ❤️✌️
Всем хорошего дня
Макс
8 июня 2023 в 13:14
Тот самый воробей не понял.......................
Лединая грива
8 июня 2023 в 13:16
Прикольная книга. Я уже не 1вый раз уже пишу комментарии в этом сайте и хочу сказать что как только я начала читать книга с самой 1 странице я коечто заметила

А где пролог?
......
13 июня 2023 в 10:56
Книга интересная, но текст дан НЕ ПОЛНОСТЬЮ! Это очень расстраивает, советую сайт с этой же книгой libcat там текст дан полностью и там есть пролог
Александра
20 июля 2023 в 23:40
книга хороша, даже очень) Ошибки конечно были, а так норм
Ледяная звезда
16 ноября 2023 в 13:53
Книга хорошая,но ошибки по прежнему есть.А так советую прочитать.
нескажу
18 ноября 2023 в 11:26
меня уже достал этот несностный голубь!! (Голубка кто не понял).С самого её
появления я её терпеть не могу!!!
Тёмная буря
5 января 2024 в 11:55
книга прикольная но ошибки тоже есть
Когтегривка
25 февраля 2024 в 21:07
Я так и не поняла что случилось с Ледосветик❄️
Очень хорошая книга⭐️
Рыжинка
20 марта 2024 в 15:22
30 страницу переводил первоклассник. Ужасный перевод, пролог вышел из чата. Нет слов.
Коготь
15 ноября 2024 в 13:50
Круто, советую прочитать
x