Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)

Тут можно читать онлайн Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) краткое содержание

Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) - описание и краткое содержание, автор Джоанн Роулинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джоанн Роулинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она озабоченно покосилась на друзей, все трое глубоко вдохнули и накинулись на кривой пень.

Хапень сразу же ожил: из его верхушки высунулись и хлестнули в воздухе длинные, колючие, как у ежевики, лозы. Одну, ввившуюся Эрмионе в волосы, Рон тут же осадил садовыми ножницами. Гарри удалось поймать и сплести вместе две другие. В центре, между похожими на щупальца ветвями, открылась дыра, и Эрмиона храбро сунула туда руку, но пень, словно ловушка, схлопнулся вокруг её локтя. Гарри и Рон, выкручивая и вытягивая стебли, силой открыли отверстие, и Эрмиона рывком вытянула руку, сжимая такой же, как у Невилла, стручок. Мелькнув, стебли с колючками снова спрятались внутри, и кривой хапень опять стал похож на обычный обрубок дерева.

— Знаете, когда у меня будет свой дом, я такое в саду разводить не стану, — заявил Рон, поднимая очки на лоб и вытирая пот с лица.

— Подайте миску, — попросила Эрмиона, держа пульсирующий стручок перед собой на вытянутой руке. Гарри подставил посудину, и девушка с отвращением бросила туда добычу.

— А ну не привередничать! Выжмите его сразу же — они гораздо лучше, когда свежие! — прокричала профессор Росток.

— Гарри, — как ни в чём не бывало продолжила Эрмиона прерванный разговор, будто бы сучковатый пенёк и не нападал на них, — у Хорохорна рождественская вечеринка, и тебе никак не удастся от неё отвертеться, потому что он даже попросил меня проверить, в какой вечер ты свободен и можешь прийти.

Гарри застонал. Рон между тем пытался расплющить в миске стручок: положил на него обе руки, встал и хорошенько надавил. А потом сердито сказал:

— И эта вечеринка тоже только для любимчиков Хорохорна, верно?

— Только для Хор-клуба, да, — подтвердила Эрмиона.

Стручок выскользнул из-под пальцев Рона, ударился о стеклянную стенку теплицы и отскочил в затылок профессора Росток, сбив с головы преподавателя старую залатанную шляпу. Гарри отправился за стручком, а когда вернулся, Эрмиона говорила:

— Слушай, это не я выдумала название Хор-клуб…

Клуб подпевал, — Рон одарил её ухмылкой, достойной Малфоя. — Ну-ну, надеюсь, ты славно повеселишься на вашей вечеринке… Почему бы тебе не попытаться подцепить Мак-Лагана? Тогда Хорохорн сможет провозгласить вас королём и королевой подпевал…

— Нам разрешено приводить гостей, — Эрмиона почему-то залилась краской, — и я собиралась пригласить тебя, но раз уж, по-твоему, наша вечеринка такая глупая, даже не буду пытаться!

Гарри вдруг пожалел, что стручок не отлетел подальше — тогда бы он не услышал этого разговора. Он схватил миску со стручком и принялся открывать его самым шумным и энергичным образом, который только мог выдумать, но, к сожалению, всё равно слышал каждое слово.

— Ты… собиралась пригласить меня? — тон Рона совершенно изменился.

— Да, — гневно отозвалась Эрмиона, — но, конечно, раз уж лучше бы я подцепила Мак-Лагана

Наступила пауза, во время которой Гарри продолжал колотить упругий стручок садовой лопаткой.

— Нет, не лучше, — очень тихо произнёс Рон.

Гарри не попал по стручку, ударил по миске и расколотил её.

Реставрито, — быстро сказал он, тыкая в осколки волшебной палочкой, и они проворно собрались в целую миску. Однако звон напомнил-таки Рону и Эрмионе о присутствии Гарри. Эрмиона поспешно принялась листать «Плотоядные деревья мира» в поиске верного способа выдавливать сок из плодов хапня, Рон же выглядел хоть и смущённым, но довольным собой.

— Дай сюда, Гарри, — засуетилась Эрмиона. — Тут говорится, что мы должны продырявить его чем-нибудь острым…

Гарри передал ей миску со стручком, они с Роном снова нацепили защитные очки и ещё раз накинулись на пень.

Это не то чтобы неожиданно, — борясь с пытающимся задушить его стеблем, думал Гарри, — он и раньше подозревал, что такое рано или поздно может произойти. Но как к этому относиться, пока не знал… Они с Чоу сейчас не могли даже смотреть друг на друга без смущения, а говорить и подавно. Что, если Рон и Эрмиона тоже начнут встречаться, а потом разойдутся? Сможет ли их дружба это выдержать? Гарри вспомнил о двух неделях третьего курса, когда эти двое не разговаривали между собой. Ему не понравилось наводить между ними мосты… А что, если они не разойдутся? Что, если Рон и Эрмиона будут как Билл и Флёр? В их присутствии ему станет мучительно неловко, и они оставят его навсегда?

— Попался! — вскричал Рон, вытаскивая второй стручок. В ту же минуту Эрмионе удалось раздавить первый, и по миске поползли клубни, похожие на бледно-зелёных червей.

Остаток урока прошёл без упоминаний вечеринки у Хорохорна. И хотя следующие пару дней Гарри пристально следил за своими друзьями, ему не удалось ничего заметить: Рон и Эрмиона вели себя как всегда, разве только стали чуточку вежливее друг с другом. Гарри решил, что ему остаётся только наблюдать, не случится ли чего под действием масляного эля в тускло освещённой комнате Хорохорна в ночь вечеринки. А пока у него были заботы поважнее.

Кэти Белл всё ещё находилась в лечебнице имени святого Мунго. Шансов, что её выпишут к матчу, не было, поэтому перспективная сборная Гриффиндора, так скрупулёзно натаскиваемая капитаном с сентября, осталась без одного нападающего. Гарри всё откладывал замену, надеясь, что Кэти вернётся, но открывающий сезон матч с командой Слитерина неуклонно приближался, и ему в конце концов пришлось смириться с неизбежным.

Решив, что ещё одного отбора в команду он не выдержит, однажды после занятий по Преобразованию с тяжёлым чувством, не имеющим никакого отношения к квиддитчу, Гарри обратился к Дину Томасу. Большинство учеников уже ушло, только порхали по классу несколько щебечущих жёлтых птичек, наколдованных Эрмионой, — кроме неё, никому не удалось из ниоткуда достать и пёрышка.

— Ещё не передумал играть нападающим?

— Ой… нет, конечно! — оживился Дин. Шэймус Финниган за его спиной с кислым видом закидывал книги в сумку.

Ещё одна причина, по которой Гарри не хотел брать Дина: он знал, что Шэймусу это не понравится. С другой стороны, во главе угла стояли интересы команды, а Дин на испытаниях летал лучше Шэймуса.

— Значит, ты в команде, — сказал Гарри. — Тренировка сегодня в семь.

— Ладно, — кивнул Дин. — Спасибо, Гарри! Пойду расскажу Джинни!..

И он вылетел из комнаты, оставив Гарри и Шэймуса наедине в крайне неловком положении, которое усугубила ещё и одна из канареек Эрмионы, нагадив Шэймусу на голову.

Недовольным оказался не один только Шэймус. В гостиной усердно шептались, что капитан протолкнул в команду уже второго одноклассника. Гарри не слишком переживал: за годы учёбы бывали времена и похуже. Но, тем не менее, груз ответственности за победу в предстоящем матче против Слитерина давил на плечи. И Гарри прекрасно понимал: если Гриффиндор победит, критики станут наперебой клясться, что никогда не сомневались — у них отличная команда. А если проиграет… «Ну, — уныло подумал юноша, — обо мне ходили и не такие сплетни».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоанн Роулинг читать все книги автора по порядку

Джоанн Роулинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный), автор: Джоанн Роулинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x