Джейсон Фрай - Minecraft: Путешествие [litres]

Тут можно читать онлайн Джейсон Фрай - Minecraft: Путешествие [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джейсон Фрай - Minecraft: Путешествие [litres] краткое содержание

Minecraft: Путешествие [litres] - описание и краткое содержание, автор Джейсон Фрай, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Стакс Камнерез, сын прославленных путешественников, живет на краю маленького городка в Верхнем мире. Дальние страны не влекут его, он предпочитает ухаживать за своим садом и играть с кошками. Но однажды его уединение нарушают таинственный незнакомец и банда безжалостных грабителей. За одну ночь Стакс лишается всего и оказывается на краю света. Со всех сторон его подстерегают опасности, за каждым поворотом скрываются чудовища. Стаксу приходится искать дорогу домой, и по пути он встречает других путешественников. Они показывают ему, что в Верхнем мире есть не только пираты и монстры. Здесь можно исследовать фантастические новые земли, строить невообразимые приспособления, а главное, найти новых друзей. Так начинается невероятное приключение, в котором Стакса ждут не только жуткие испытания, но и потрясающие открытия.

Minecraft: Путешествие [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Minecraft: Путешествие [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джейсон Фрай
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как и ожидалось, звуки доносились оттуда, где в траве шла борозда. Стакс медленно приблизился, разглядывая людей и животных. Мимо проходили нагруженные сундуками ослы; крупный рогатый скот, подгоняемый криками погонщиков; овечки, спешащие убежать от лающих собак, и торговцы в роскошных одеяниях, высокомерно глядящие на все вокруг с гладких мускулистых лошадей.

Стакс с изумлением наблюдал за процессией. Во-первых, он никогда в своей жизни не видел каравана: в той части Верхнего мира, которую он называл своим домом, их попросту не было. Во-вторых, встреча с людьми и животными сильно его потрясла. После тишины и одиночества водного простора и пустыни караван казался живым существом, издающим пульсации звука и ярких красок.

– Привет, – крикнул Стакс, и удивился, каким неприятным и незнакомым стал его собственный голос. – Привет! Эй, вы там! Привет!

Поначалу его никто не замечал, кроме прирученного волка, который вскоре понял, что Стакс – не овечка, а потому не стоит внимания. Но затем двое бородатых мужчин увидели его среди деревьев. Они встревоженно напряглись, и один потянулся к мечу на поясе. Затем он передумал и вместо этого пихнул плечом своего товарища, указывая на Стакса.

Вдвоем они подошли ближе.

– А ты кто такой? – спросил тот, что повыше. – Нищий? Отшельник? Или безумец?

– Ничего из перечисленного, – ответил Стакс так быстро, что губы не поспевали за стремительно вылетавшими словами, которые едва не слились в одно. – Мой дом уничтожили, а меня бросили на пустынном берегу…

– Что ты там бормочешь, лохматый негодяй? Кем бы ты ни был, держись подальше от нас и от дороги, или за себя не отвечаю.

– Да не угроза он, Чигам, – подал голос его низкорослый товарищ. – Ты только посмотри, у него деревянный меч. Видимо, сам вырезал.

Чигам взглянул на меч, висевший на поясе Стакса, и ухмыльнулся, обнажив желтые зубы.

– Хо-хо! Идешь на бой с яблоком, дружок? Или собираешься сразиться с конвертом? Хо-хо-хо!

– Мой дом разрушили, а все мои вещи… – начал Стакс, но тут же умолк.

Двое мужчин его совсем не слушали.

– Ритцо? Чигам? Что у вас тут?

К ним подошла стройная молодая женщина в зеленой тунике и бледно-голубых брюках. На плече у нее висели лук и колчан, переполненный стрелами с ярко-желтыми перьями. Вьющиеся черные волосы лежали россыпью на плечах, а на бледном лице блестели серые глаза. Она хмуро посмотрела на двух охранников – и на ее щеках выступили красные пятна.

– Ничего, Рамоа. Отгоняем бродягу подальше от дороги, – пробурчал Ритцо.

– Бродягу? – переспросила Рамоа, взглянув на Стакса. – Так вы бродяга, сэр?

– Что? Нет. Пираты разрушили мой дом, а затем бросили меня. Я попытался вернуться домой по Морю Печалей, но не смог найти дорогу, а потому решил пойти в этом направлении. Я пришел из пустыни. Именно там меня и бросили. В пустыне.

Рамоа слушала его объяснение, поджав губы и склонив голову. Стакс понял, что начинает заговариваться, но не мог остановиться – так странно было снова с кем-то разговаривать.

– Так вы приплыли сюда по Морю Печалей? – спросила Рамоа. – Значит, оставили вас в Заливе Отчаяния. Вы храбрец, мистер…

– Камнерез, – подсказал Стакс. – Стакс Камнерез. Я боялся, что больше никогда не встречу ни одной живой души.

– Ба! Море Печалей, – сказал Чигам. – Да он лжет. Или с ума сошел. А может, всё сразу. Оставь его, Рамоа. У нас ведь дело есть, забыла?

– Не забыла, – сказала Рамоа. – Но мы же караван, Чигам. Путешественники собираются в караваны, чтобы защитить друг друга. Мистер Камнерез тоже путешественник. Значит, он может присоединиться к нам, если захочет, и применить свои знания и умения с пользой.

– С пользой? – усмехнулся Ритцо. – Да его меч – заточенная палка. Он может легко сгореть.

– Но ведь кто-то из нас вообще не носит оружия, – ответила Рамоа. – Мистер Камнерез, вы умеете обращаться с животными?

– Да, – ответил Стакс. – Дома я держал овец, коров, свиней и куриц. А еще котиков.

– Вряд ли в этот раз мы повезем кошек или куриц, – улыбнулась Рамоа. – Но других животных у нас хватает. Давайте пройдемся. Я хочу узнать побольше о том, как вам удалось выжить в Заливе Отчаяния.

– Сумасшедшая женщина и кошачий пастух с ненастоящим мечом, – отметил Ритцо. – Как говорится, рыбак рыбака…

Рамоа бросила сердитый взгляд вслед Ритцо и Чигаму.

– Люди нужны друг другу, – сказала она, и на мгновение на ее лице отразилась грусть. – Даже эти чумазые оболтусы не исключение. Однажды они это поймут. Что ж. О чем это я? Пойдемте, мистер Камнерез.

– Хорошо, – ответил Стакс. – Но могу ли я спросить: куда вы направляетесь?

Рамоа засмеялась:

– Действительно. Никогда не помешает знать, куда держишь путь. Мы направляемся в Тамблс-Харбор. Это большой город на севере, в паре дней пути от побережья. Каждый месяц там проводится большая ярмарка. Туда мы и везем животных. Там есть горнодобывающая компания и много еще чего.

– Горнодобывающая компания? – оживился Стакс.

– Кажется, «Шахты Тамблса», – ответила Рамоа. – Но я не шахтер, так что точно не скажу. Мне немного не по себе, если над головой не видно неба. Так что же, мистер Камнерез, хотите присоединиться к нашему каравану? Мы будем очень рады, и я вам советую остаться. Эти земли беспощадны к путешественникам без подходящего снаряжения.

Стакс задумался. Компас, оброненный бандитами, указывал на восток, и казалось неправильным отойти от курса на несколько дней. С другой стороны, стоит ли идти на встречу с Фужем и его воинами без доспехов и с деревянным мечом? А вдруг существует другой путь домой? Если в Тамблс-Харбор и правда есть шахтерская компания, кто-то там может узнать его и рассказать, как вернуться в особняк Камнерезов. Может, отец открыл в том городе представительство. Судя по всему, Тамблс-Харбор – место, которое очень бы понравилось его отцу.

– Мистер Камнерез, не хотелось бы вас торопить, но у нас плотный график, – сказала Рамоа, уперев руки в бока. – Так вы идете с нами или мы прощаемся?

Стакс оглянулся и посмотрел на стены маленького дома, спрятанного за деревьями. Он потянулся в карман и сжал в ладони компас, который мог привести его к Фужу. Затем взглянул на животных и погонщиков, двигавшихся на север.

– Я пойду с вами, – ответил он Рамоа.

Она улыбнулась и кивнула, приглашая Стакса следовать за ней.

Женщина провела его в конец каравана. Погонщики приветственно взмахивали рукой или поднимали козырьки шляп, но на Стакса смотрели с беспокойством, а затем что-то бормотали себе под нос или отводили взгляд.

– Кажется, мне не очень здесь рады, – сказал Стакс. Рамоа лишь пожала плечами.

– Вы похожи на дикаря, мистер Камнерез. Одежда пропитана солью, рубашка на груди прожжена насквозь, сапоги совсем разваливаются, а еще у вас косматая борода.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джейсон Фрай читать все книги автора по порядку

Джейсон Фрай - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Minecraft: Путешествие [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Minecraft: Путешествие [litres], автор: Джейсон Фрай. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Майнкрафтер
4 февраля 2022 в 22:28
Круто, мне нравиться. Много тайн, загадок. Интересно что будет дальше,нужно читать дальше и узнать какие приключения будут со Стаксом дальше^^
x