Джейсон Фрай - Minecraft: Путешествие [litres]
- Название:Minecraft: Путешествие [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-119709-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейсон Фрай - Minecraft: Путешествие [litres] краткое содержание
Minecraft: Путешествие [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Абель покачал головой и что-то пробормотал.
– Что вы сказали, сэр? Я не расслышал.
– Два избалованных отпрыска, – повторил Абель. – Принцесса подожгла хвост моему коню, а принц выплевывал любую еду, которую я ему предлагал.
– Ох, – сказал Стакс. – И все же это не оправдывает похитителя. Дети, должно быть, очень испугались. А вы им помогли. И всем людям их королевства. Я надеюсь, что вы поможете и мне.
Абель откинулся на спинку стула. Стакс воспринял это движение как разрешение продолжить рассказ. Так он и поступил: начал с того, как Фуж Темпро сошел с лодки на пристань у особняка Камнерезов, и закончил тем, чем он занимался в Тамблс-Харборе.
– Какой ужас, – сказал Абель, и на мгновение в его глазах вспыхнула ярость. Затем он расслабился и положил руки на стол перед собой. – Но все это былое, Стакс. Сейчас я скорее фермер-джентльмен, чем воин.
– Я знаю, многие искали встречи с вами, люди, гораздо достойнее меня, – добавил Стакс. – Я долго работал в шахтах Тамблс-Харбора. У меня есть драгоценные камни и руда. Вы могли бы использовать это богатство, чтобы помочь кому-то еще.
С этими словами Стакс оглядел комнату, взглянул на гладкие деревянные панели и подводный мир, воссозданный под стеклянным полом, и подумал, что все это, должно быть, стоит нескольких состояний. А еще задумался, как столовая над гигантским аквариумом способна помочь жителям Верхнего мира, попавшим в беду.
– В прошлый раз, когда я покидал поместье, разбойники устроили мне засаду, – заговорил Абель. – Они чуть не отобрали мое Острое Правосудие и помяли броню. Пришлось менять шлем и щит: они треснули и стали совсем непригодны.
– Вы их просто заменили? – спросил Стакс.
– Что еще оставалось.
– А что стало с разбойниками?
– Я прогнал их, – сказал Абель.
– После этого вы перестали помогать людям? Я ничего не понимаю. У вас лишь потрепалась алмазная броня, и из-за этого вы сидите дома? Ведь столько людей нуждаются в вашей помощи! В Верхнем мире творится столько несправедливости!
– Ты совершенно прав. И ничего не понимаешь, – заявил Абель. – Я не в силах избавить Верхний мир от зла. Я пытался, но этого недостаточно. Здесь, в своем доме, я по крайней мере приношу в мир немного красоты. Миру она тоже нужна.
Стакс покачал головой.
– Последние месяцы меня бросало по Верхнему миру. В нем полно красоты. Пляжи, джунгли, пустыни, луга. В мире столько красоты, что сердце готово разорваться. И большей красоты уже не надо. Знаете, что нужно миру? Меньше несправедливости.
– Но ее нельзя победить, – вздохнул Абель. – Вчера банда грабителей угрожала прорваться в мой дом. Они подошли прямо к забору. Мне удалось прогнать непрошеных гостей, но в следующий раз их придет намного больше. Пытаться побороть несправедливость – то же самое, что лить воду в дырявое ведро.
– Но можно починить ведро, – ответил Стакс. – Я думал, вы это и делали, отправляясь на разные подвиги.
Абель посмотрел на Стакса так, словно не понимал его или не хотел понимать. В груди Камнереза закипел гнев.
– Фуж Темпро продолжит поступать с другими так, как поступил со мной. А они этого не заслуживают. Может, по-вашему, я не стою того, чтобы за меня бороться, но наверняка будут другие люди, которым он причинит боль. Если не хотите помочь мне, остановите Фужа ради невинных.
– Встречал я таких людей, как твой Фулж, или Фурдж, или как там его, – вздохнул Абель. – Они порочны и жестоки. Иногда я задаюсь вопросом, отчего они такими стали. Но ответа до сих пор не нашел.
Сказанное обнадежило Стакса. Неужели Чемпион образумился и вспомнил, как получил свой знаменитый титул?
– Не думаю, что ответ существует, – сказал Стакс. – Для таких, как Фуж, жестокость и есть цель. Мне кажется, он наслаждается ею, как и ценностями, которые крадет. Именно поэтому его надо остановить.
– Разве это что изменит? – спросил Абель. – Сразу появится еще один. Вот что я усвоил за время, пока был героем, или как там меня называют жители маленьких городков. Злодеи будут всегда. И если я избавлюсь от Фужа, то не получу от Верхнего мира никакой благодарности. Миру все равно. Он лишь потребует от меня расправиться со следующим Фужем. Почему я не могу сказать, что сделал уже достаточно? Разве я не заслужил спокойную, тихую жизнь?
Стакс почувствовал, как снова закипает. Он попытался взять себя в руки, но гнев вспыхнул с новой силой и попытка успокоиться провалилась.
– Люди Верхнего мира благодарны вам. Им не все равно, – сказал он. – Иначе как бы я о вас узнал? Вы нужны миру. Стоит вам выйти в алмазных доспехах и махнуть мечом, как никто не посмеет вызвать вас на бой. Вы могли бы помочь мне, но не станете, потому что решили, что доброте есть предел. Вы не осмеливаетесь поставить под угрозу свою тихую гавань, поэтому сидите без дела в окружении красоты. И кому от этого польза? Верно, только вам.
Абель встал из-за стола, и Стаксу показалось, что он выглядит грустным. На мгновение хозяин дома задержал взгляд на рыбке под стеклянным полом, затем медленно подошел к окну, выходящему в сад. Так долго и молча стоял. А потом заговорил так тихо, что Стакс почти не слышал слов.
– Думаю, тебе лучше уйти, – произнес человек, когда-то известный под именем Чемпион.
– Да, – сказал Стакс, вставая из-за стола. – Лучше я пойду.
Глава 26. Опасность в Патанносе
В которой Стакс обретает собственный кодекс, возвращается в очень нелюбимое жилище и получает неожиданные известия
Только когда солнце перевалило за полдень, Стакс добрался до конца каменной дороги и луга, где его ждал Хеджира. Путешественник сидел, скрестив ноги, у подножия дерева, на котором ночевал, и рассматривал золотой шлем, снятый с головы зомби.
Стакс рассказал о решении Чемпиона. Хеджира спокойно его выслушал.
– И что ты будешь делать? – безмятежно спросил он.
– Не знаю, – ответил Стакс и плюхнулся на траву рядом с Хеджирой. – Я должен был найти Чемпиона и убедить его помочь мне. Но ничего не вышло. Я не смог.
– Теперь ты знаешь, что это не твой путь, – отметил Хеджира. – Может, он никогда и не был твоим.
– Что это вообще значит? – вспыхнул Стакс, не в силах скрыть раздражения. – Если ты знаешь, куда ведет мой путь, поделись, пожалуйста, а не говори загадками. Иначе я начну думать, что это не путь, а один большой провал.
– Это противоречит…
– Твоему глупому кодексу, – закончил Стакс и разразился невеселым смехом. – Конечно. Знаешь что, Хеджира? Мой путь ведет обратно в Тамблс-Харбор. Ох, как я ненавижу этот город, но других вариантов нет.
Хеджира кивнул и поднялся на ноги:
– Тогда нам пора.
Он бросил золотой шлем в траву и зашагал на запад.
– Ты его просто так оставишь? – спросил Стакс, поднимая шлем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: