Бен Гутерсон - Странные дела в отеле «Зимний дом» [litres]
- Название:Странные дела в отеле «Зимний дом» [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2018
- ISBN:978-5-17-127134-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бен Гутерсон - Странные дела в отеле «Зимний дом» [litres] краткое содержание
Долгожданное продолжение загадочной истории от мастера закрученного сюжета Бена Гутерсона.
Тайны, загадки, приключения и крепкая дружба объединяются в книге «Странные дела в отеле «Зимний дом».
Для среднего школьного возраста. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Странные дела в отеле «Зимний дом» [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У стола, одетый в тот же самый костюм, какой носил во время их единственной встречи, стоял мистер Эгиль П. Фаулз, директор школы, куда Элизабет должна была пойти после Нового Года.
– Профессор Фаулз! – удивлённо воскликнула Элизабет.
Она ничего не понимала, словно вдруг оказалась в Дрире, и директор неожиданно заглянул к ним – в дом дяди и тёти.
– Я подумал, что это вы… – сказал он.
Не успела Элизабет представить его миссис Виспер и Лане, как мистер Фаулз уже здоровался за руку с каждой и представлялся сам. Миссис Виспер была явно огорчена, что её прервали, а Лана, казалось, не знала, что делать: быть ли вежливой, или обиженной, или изобразить иное выражение.
– Ну вот, – досадливо заговорил мистер Фаулз, познакомившись с каждым, – совсем не хотел мешать вашему общению. Я лишь хотел поздороваться…
Он замолчал и наклонился, чтобы поближе разглядеть, что это там у миссис Виспер так привлекло его внимание. И воскликнул:
– Мадам, этот вот ваш браслет!..
Миссис Виспер немного подняла руку и посмотрела на тонкий серебряный браслет, который виднелся из-под чёрного рукава. На браслете был изображён вот такой символ:

– Ах, эта маленькая безделушка, которую я недавно подобрала, – миссис Виспер опустила руку, спрятав браслет. Сжав губы, она с напряжением смотрела на мистера Фаулза.
– А знаете ли вы, что он символизирует? – поинтересовался мистер Фаулз.
– Что-то египетское, насколько я понимаю, очень древнее, – пренебрежительно покачала головой миссис Виспер. – Это просто украшение.
– А я немного разбираюсь в иероглифике, мадам. И это действительно древний египетский символ, – мистер Фаулз снова наклонился к руке старой дамы, – это скарабей. Жук скарабей. Символ вечности и нескончаемой трансформации тела и духа.
Лана перевела на бабушку испуганные глаза.
– И за сим, – повысив голос, завершил свою спонтанную речь мистер Фаулз, – должен откланяться.
Он посмотрел на Элизабет:
– Буду рад видеть вас в школе, если не увидимся до того. Очень приятно познакомиться с вами обеими, – с этими словами нежданный гость развернулся и ушёл.
Миссис Виспер ничего не сказала. Она некоторое время сидела с разочарованным видом, а затем как-то странно улыбнулась Элизабет.
– Очень приятный мужчина, – сказала она без какой-либо эмоции.
– Это директор школы, куда я буду ходить, – пояснила Элизабет. Внезапно она почувствовала себя ужасно неловко. – Он хороший друг мистера Фоллса, который управляет «Зимним домом».
– До того, как он подошёл, – вступила в разговор Лана, украдкой глядя то на Элизабет, то на бабушку, – мы говорили о том, как хорошо было бы, если бы мы с тобой могли всем делиться.
Однако настроение, вернее, состояние , больше напоминающее гипнотическую дрёму, при всей своей недавней силе, уже рассеялось. Элизабет чувствовала, что ей хочется уйти подальше и от Ланы, и от её бабушки, и от этого кафе, и от всего остального.
Она уже достаточно узнала сегодня.
– Не знаю. Нужно подумать, – девочка посмотрела на дверь. – А сейчас мне лучше уйти.
– Но мы же только пришли! – ахнула миссис Виспер, и в её голосе прозвучала безысходность. – Кроме того, я всё время думаю о том, как одиноко тебе будет в «Зимнем доме», когда мы уедем. Я всё думаю о той бедной девочке, которая ехала в автобусе одна-одинёшенька, такой поздней ночью…
– Что-о-о? Что вы хотите сказать? – Элизабет побледнела. – Я приехала в середине дня.
В разговор вступила Лана:
– Думаю, бабушка хотела сказать «в прошлом году»…
– Я ни слова не говорила про прошлый год! – Элизабет выпрямилась, пристально глядя на миссис Виспер. – Откуда вы узнали, что в прошлом году я приехала ночным автобусом?
– Ты же сама об этом упомянула.
– Я лучше пойду! – девочка уверенно поднялась из-за стола.
– Но машина с водителем будет не раньше, чем через час, – холодно объявила миссис Виспер.
– Я сама доберусь до дома.
– Элизабет! – умоляющим голосом произнесла Лана. Было непонятно, то ли она хочет, чтобы Элизабет осталась, то ли советует ей уходить скорее.
– Мне кажется, вы обе что-то задумали, – отчеканила Элизабет.
Миссис Виспер прищурилась.
– Сядь! – скомандовала она сурово. – Сядь сейчас же.
– Я не ваша внучка, и слушаться вас не обязана. Я ухожу.
– Ся-я-ядь сию секунду! – миссис Виспер почти рычала.
– Нет, я ухожу, – повторила Элизабет. – Я всё расскажу Норбриджу.
– Сядь! – крикнула миссис Виспер. Она молниеносно протянула руку и схватила девочку.
Неожиданно – чуть раньше, чем Элизабет осознала, что происходит, – она почувствовала, как пришло ощущение . Девочка посмотрела на миссис Виспер. Чайник на столе затрясся, гремя подставкой, подпрыгивая, словно в нём кипит вода, затем накренился на бок и лопнул. Всё, что в нём было, пролилось на стол, а потом и на пол.
– Чёрт возьми! – воскликнула миссис Виспер. Она резко вскочила, опрокинув стул. Но Элизабет уже выбежала за дверь, в тёмные улицы Хевенворта, подальше от Ланы и этой странной старой дамы.
Когда девочка вернётся в «Зимний дом», то обязательно поговорит с Норбриджем. Она всё ему расскажет сама – кроме того факта, сколько удовольствия доставило ей использование своей силы .
Глава двадцать шестая
Печать расшифрована
Черпать

– У Кионы сегодня был тяжёлый день, – сообщил Сэмпсон, выглянув из-за стойки регистрации.
Элизабет едва смогла успокоить свои спутанные мысли, которые беспорядочно метались по всей голове, возмущая душу, и продолжалось это всю дорогу до «Зимнего дома». Теперь, влетев сломя голову в фойе и объявив Сэмпсону, что ей нужно немедленно найти Норбриджа, она услышала, что Норбридж и Леона повезли Киону в больницу в Хевенворте и что вернутся они только поздно ночью.
– Они хотят убедиться, что с ней всё в порядке, – мрачно сказал Сэмпсон. – Честно, они ужасно беспокоятся за неё. Думаю, все беспокоятся.
Мысли о том, что нужно миссис Виспер и почему Грацелла не была на самом деле похоронена на кладбище в Хевенворте, немного отступили.
– Тогда, пожалуй, я поговорю с ним утром, – ответила девочка.
Сэмпсон пожал плечами.
– Жаль, что я не смог помочь тебе.
Тут Элизабет пришла в голову одна мысль.
– Ты не знаешь, а Джексон здесь?
– Почти уверен, что он в конференц-зале. Все готовятся к сегодняшней лекции.
Девочка поблагодарила его и побежала дальше. Джексон в самом деле был в конференц-зале, он контролировал расстановку столов для вечерней лекции.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: