Росс Уэлфорд - Путешествие во времени с хомяком [litres]
- Название:Путешествие во времени с хомяком [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-123214-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс Уэлфорд - Путешествие во времени с хомяком [litres] краткое содержание
Для среднего школьного возраста
Путешествие во времени с хомяком [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я вырос в этом доме, так что точно знаю, куда идти. Сразу за входной дверью по правую руку будет туалет – там я и прячусь, когда Грэм заходит обратно.
Держу пари, что никто не носит ключи от машины в кармане халата.
К счастью, я слышу, как ключи звякают о столик у двери, а потом шаги Грэма удаляются – он идёт вверх по ковровым ступеням.
– Будут через четверть часа, милая, – говорит он Белле. – Я закрыл эту маленькую негодницу в машине. Ей едва ли больше пятнадцати.
Я выхожу из туалета, беру ключи так тихо, как только возможно, и медленно-медленно открываю входную дверь. Я знаю способ тихо прикрыть эту дверь: нужно только придержать её за ящик для писем.
Я вижу, что Карли застыла в ужасе. Она пристально смотрит на меня. Я почти нажимаю кнопку на брелоке, чтобы выпустить её, но в последний момент спохватываюсь. Машина откроется со звонким «бип» . Я поворачиваюсь, вставляю ключ от дома в замочную скважину, запираю дверь, но ключ не вынимаю. И только потом нажимаю кнопку брелока. Машина мигает фарами, и вот оно, короткое «бип» – эхо разносит его по ночной улице.
Карли выскакивает из машины, я уже рядом, и мы вместе убегаем по дорожке. Полуобернувшись – чтобы моего лица не было видно, – я смотрю на Грэма: он яростно стучит в окно спальни. Через несколько секунд он уже колотит по входной двери.
Сейчас он догадается выйти через заднюю дверь в гараж. Но мы уже добежали до такси, я знаком показываю Карли: «Притормози и веди себя спокойно», она всё понимает, и мы садимся в машину.
Мы уже подъезжаем к прибрежной дороге, когда Карли поднимает руку, предлагая мне дать ей пять. Я шлёпаю по её ладони.
Глава 48
К двум тридцати ночи мы поднимаем все вещи в мою комнату. Всё это время мы почти не разговаривали, хотя по выражению лица Карли понятно, что она хочет сказать мне многое.
Проблема в том, что я едва держусь на ногах от усталости. Но её это вряд ли остановит.
– Ал, – начинает Карли, – я не дурочка.
Она с сердитым видом стоит около стола в моей спальне. Что я тут могу ответить? Я просто пожимаю плечами, подразумевая: «Я такого и не говорил».
– Ты вообще собираешься рассказать мне, что всё это значит? Взлом и проникновение, кража…
– Это не кража. Эти вещи принадлежали моему папе.
– По твоим словам. Ты запер этого типа в его же доме – наверняка это тоже незаконно. Во что ты ввязался, Ал? И не надо снова выдумывать, что ты хотел выйти на связь со своим умершим папой – как я уже сказала, я не дурочка, – она смотрит на меня убийственным взглядом и добавляет: – Я в любой момент могу рассказать обо всём твоей маме.
– Ты не посмеешь.
– Серьёзно? Я не посмею рассказать, как ты впутал меня в ограбление дома? Как ты воспользовался моей духовностью…
(Насколько я могу судить, вся «духовность» Карли сводится к прослушиванию эмо – простите, готической – музыки и просмотру фильмов саги «Сумерки» [36]. Стоит заметить, мой мир теперь куда интереснее любого фильма.)
– …чтобы, чтобы… цинично обмануть меня, выманить у меня двадцать фунтов и сбежать, когда меня запер в машине какой-то ненормальный?
– Сбежать? Я вернулся вытащить тебя. Я тебя спас !
Она снова повторяет:
– По твоим словам. Тебе ещё придётся как-то объяснять, что всё это украденное оборудование делает в твоей комнате. И я уверена, что Асиф из такси «От А до Я» с радостью поможет нам восстановить истину.
Мы смотрим друг на друга долгие двадцать секунд. Вопросов, конечно, нет: она победила.
– Можно я расскажу тебе утром? Я ужасно устал.
– Нет. Ты расскажешь всё прямо сейчас.
Я вздыхаю:
– Тогда лучше присядь.
Глава 49
Я проспал: когда я спускаюсь, дедушка уже ждёт меня внизу, чтобы отвезти в школу. Мама и Стив ушли на работу, Карли тоже нигде не видно.
(Кажется, мой рассказ о путешествиях во времени не совсем её убедил. И неудивительно. Но она заинтригована – и пока этого достаточно, чтобы купить её молчание. Но скоро придётся представить ей доказательства, иначе мне крышка. И она не в восторге от того, что плакали её двадцать фунтов.)
Дедушка Байрон смотрит на меня и, качая головой, говорит:
– Батюшки святы! Что с тобой такое?
Наверное, я выгляжу не очень. Я спал всего три часа, да и те плохо. Меня знобит, я очень бледный и ещё даже не успел надеть школьную форму – на мне небрежно болтается халат.
– Вид у тебя, словно ты призрака встретил! Как ты себя чувствуешь? Как твоё пузо?
Он имеет в виду мой живот. Опять эти его старые словечки на джорди.
– Так себе, если честно.
Это мой шанс не ходить в школу. Для верности я говорю хриплым голосом. Но, по правде говоря, самочувствие у меня действительно неважное. Дедушка Байрон оттягивает мне вниз веки, потом заглядывает под верхнюю губу и проверяет, как пахнет у меня изо рта. В итоге он объявляет, что я «определённо в дисбалансе», и назначает мне лекарство. Он называет его «огненный поссет» [37].
Скоро кухня наполняется ароматами специй: я узнаю только кардамон и корицу, но их намного больше, потому что дедушка уже успел сбегать в бангладешскую лавку. В результате получается смесь под названием «огненный поссет»: тёплая, со сладким молочным вкусом. Я делаю глоток – и мне сразу становится чуть получше.
– Вот видишь! Как всё-таки важен баланс! – он поглядывает на меня. – Я вот только недавно говорил об этом твоему отцу, – дедушка сидит с задумчивым видом, но снова украдкой бросает на меня взгляд. Он хочет удостовериться, что я слушаю.
– Папе? Что ты хочешь этим сказать?
– Ровно то, что уже сказал. Твой отец ушёл из этой жизни, но это не значит, что он забыт.
– Конечно, нет!
– Что ж. Представь, что ты можешь использовать силу разума и выйти за пределы времени, Ал.
Благодаря мистеру Эйнштейну, в честь которого тебя назвали, весь мир знает, что время относительно: оно может течь по-разному – в зависимости от того, что ты делаешь.
Значит, дедушка знает. Или, во всяком случае, что-то знает.
Таких совпадений не бывает.
Я ничего не говорю – сейчас это кажется самой безопасной тактикой. Мысли лихорадочно крутятся в моей голове. Я думаю о папином письме – он цитировал слова Эйнштейна про ладонь на горячей плите и про минуту, которая тянется бесконечно. Глоток за глотком я пью пряное молочное снадобье.
– Мудрецы Шри Кальпаны узнали об этом много-много лет назад, Ал.
Ах вот оно что. Старая добрая «Шри Кальпана». Бесценная книга дедушки Байрона, которую я так и не дочитал. Вот она – выглядывает из кучи вещей на кухонном столе. Я снова ничего не говорю.
– Тайны Вселенной бессчётны, Ал. И их разгадки нужно искать внутри себя, а не вовне. Твой отец, а теперь и ты, как я понимаю, – он делает паузу и чуть прищуривается, – вы оба пытаетесь подчинить чудеса мира физическим законам, а это ни к чему хорошему не приведёт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: