Вашти Харди - Экспедиция над облаками [litres]
- Название:Экспедиция над облаками [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент МИФ без БК
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00169-154-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вашти Харди - Экспедиция над облаками [litres] краткое содержание
Экспедиция над облаками [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Духи Эвдоры Вэйн!» – догадался Артур. Ему вспомнилась огромная волчья шкура.
– Мы никого не убивали. Те, кто напал на вас раньше, – их вела двуногая женщина? Со сладким запахом?
Волк тихонько зарычал.
– Она рассказывала, что вы убили команду… стаю двуногих .
– Мы кормимся только лесной добычей .
От облегчения у Артура поплыло в глазах. Мыслеволки не убивали отца и его команду – зачем им было лгать?
– Мы вам не враги. Мы пришли искать ответ.
Мыслеволк немного помолчал, затем поглядел на того, что прижимал к земле Гарриэт, и он убрал лапы с её груди. Остальные волки немедленно утратили враждебность.
Артур отряхнулся.
– Что это такое? Ты слышишь, как что-то гудит? – испуганно спросила Гарриэт.
– Слышу. Это волки с нами разговаривают. Не пытайтесь разобрать слова – прислушайтесь к ощущениям, и они сложатся в мысли. Они так общаются друг с другом. Они не убивали папину команду – волк сказал, что это Эвдора напала на них и убила одного из стаи.
Гарриэт смотрела на Артура изумлёнными глазами.
– И ты всё это выяснил вот сейчас? Мысленно?
Артур смущённо дёрнул плечом.
– Я Тайок . – Волк учтиво наклонил голову.
– Меня зовут Артур. – Мальчик кивнул.
– Ваш небесный зверь упал?
– Наш корабль? Да, он разбился по вине той двуногой женщины. Её зовут Эвдора Вэйн. Она не из нашей стаи. У неё свой корабль, небесный зверь. Она улетела вперёд.
Тайок задумчиво прошёлся взад-вперёд.
– Зачем вы сюда пришли?
– Мы идём к Южному полюсу. Это самая крайняя точка на юге.
– Ищете еду?
– Нет, мы идём потому, что там ещё никто не бывал. Никто из двуногих.
Тайок с любопытством поглядел на мальчика.
– А ещё мы пришли потому, что здесь погиб мой отец и его стая. Мы хотим узнать почему.
– Вы ищете правду?
– Да. И раз теперь мы знаем, что волки их не трогали, нам особенно важно понять, что случилось. Ответ где-то здесь, я уверен.
Артур почувствовал, как Тайок ушёл из его мыслей, чтобы поговорить с другими волками.
– В чём дело? – спросила Гарриэт. Лицо у неё до сих пор было непривычно бледное.
– С вами всё в порядке? Они не хотят нам зла.
Тайок вернулся.
– Мы проводим вас туда, куда вам нужно, вожак Артур.
– Я не вожак; нашу стаю ведёт она, – подумал Артур, повернувшись к Гарриэт. – Вы слышали? Они нам помогут.
– Не понимаю, как ты их слышишь. У меня просто гудит в голове.
– Мы можем доставить вас через лес туда, где лежит корабль-призрак, но дальше мы не пойдём.
– Корабль-призрак! – мысленно воскликнул Артур, догадавшись, что Тайок говорит про папину «Виолетту». В душе у него затеплилась слабая искорка надежды.
– Прости, волчонок , – мягко сказал Тайок. – На корабле-призраке бродят только смерть и эхо. Живых двуногих в наших краях нет уже много лун .
Артур почувствовал комок в горле и крепко стиснул в ладони отцовский медальон. Он уже не раз слышал, что отец погиб, и всё-таки не желал расставаться с надеждой, пока ничего не выяснилось до конца, пока нет таких доказательств смерти, что перевесили бы доказательство жизни.
– Но, может быть, там ты найдёшь ответ, который ищешь.
– Хорошо бы! И ещё нам очень нужно дойти до полюса раньше Эвдоры.
При мысли о ней Тайок зарычал.
– Что он говорит? – спросила Гарриэт.
– Они проводят нас до Ледяного озера.
Девушка поглядела на него с крайним изумлением, а затем расплылась в широкой улыбке:
– Кажется, удача вспомнила про нас! Пойдём назад к кораблю, соберём припасы в дорогу и позовём Моди с Фелисити.
Тайок наклонил голову.
– Мы будем ждать вас здесь.
Волк оставил мальчика и скачками понёсся по снегу к своей стае. В голове у Артура загудели слова других мыслеволков, а затем вдруг всё стихло, как будто удивительные звери могли выбирать, кто и когда их услышит.
Когда Артур с Гарриэт вернулись в лагерь, Моди пронзила брата суровым взглядом и двинулась навстречу, грозно сжав кулачки.
– О чём ты только думал? А если бы ты заблудился или ещё хуже? Хорошо, что Гарриэт сразу пошла за тобой! Тебя могли съесть дикие звери! Ну что ты ухмыляешься? – Она изо всех сил наступила ему на ногу.
– Ой-ой-ой! Дай мне объяснить… Мод, мы действительно встретили диких зверей, только это не просто звери, это мыслеволки, и они совсем не такие, как мы думали! Они удивительные! Они общаются мыслями, и я их понимаю. Их вожак, Тайок, говорил со мной и сказал, что Эвдора в прошлый раз убила одного из их стаи. Они не нападают на людей, а значит…
– Постой, не тараторь! Ты хочешь сказать, что общался с волками? – Девочка искоса поглядела на Гарриэт. – Похоже, он сильно ушиб голову…
– Он говорит правду, – подтвердила Гарриэт. – Поразительную, невероятную, но правду.
– И волки точно не убивали папу и его команду?
Мальчик помотал головой.
– И ты это знаешь, потому что они мысленно с тобой говорили?
– Они разумные существа, но совсем не такие, как сапиенты Первого и Второго континента. Гораздо умнее. Это вообще какой-то другой уровень. Они действительно могут с нами разговаривать.
– Ну надо же, Арти! – воскликнула Моди, но в глазах у неё по-прежнему читалось сомнение.
– А теперь они поведут нас дальше.
Моди помолчала, но затем повела плечом и спросила:
– Ну и чего же мы ждём?
Они быстро собрались в путь. Фелисити была очень рада присоединиться, но сперва во всех подробностях объяснила Уэлби, чем кормить остающихся в лагере и как распределять пайки.
– Я своё дело знаю, мадам, – сказал он, выразительно приподняв кустистые брови.
Гарриэт в это время говорила с Форбс, Джилли и всеми остальными – раздавала последние советы и указания, торопливо рисовала чертежи.
Путешественники оделись как можно теплее и сложили в рюкзаки провиант, инструменты и самые необходимые личные вещи. Парфена выписывала круги над деревьями, готовая мчаться вперёд. Из-под обломков «Авроры» выбралась Куини.
– Мр-р-р?
Гарриэт подхватила её на руки и погладила густую шерсть.
– Прости, моя хорошая, но тебе надо остаться здесь и приглядеть за Уэлби и остальными.
Четверо исследователей попрощались с командой и растворились в тёмном лесу.
Тайок и его собратья лежали в снегу на том самом месте, где расстались с Гарриэт и Артуром, согревая друг друга теплом тел. Завидев Артура, вожак встал и потянулся.
Моди застыла на месте, а Фелисити крепко ухватила девочку за плечи.
– Ох ты, чашечки-ложечки! Артур Ярошторм, это что ж такое?
– Не бойтесь, они мирные, – улыбнулся мальчик.
– Да они же громадные, – дрожащим голосом произнесла Фелисити.
Моди озадаченно сдвинула брови:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: