Вашти Харди - Экспедиция над облаками [litres]
- Название:Экспедиция над облаками [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент МИФ без БК
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00169-154-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вашти Харди - Экспедиция над облаками [litres] краткое содержание
Экспедиция над облаками [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы сказали, тринадцать? – внезапно переспросил Артур. – У папы на борту было четырнадцать человек, если считать вместе с ним.
– Арти прав, – кивнула Моди.
– И ведь кто-то же должен был вырыть эти могилы, – заметила Фелисити.
– Тогда кого же здесь не хватает? – спросила Гарриэт.
Глава 22. Корабль-призрак

Путешественники сплели венки из сосновых лап и разложили их на могилах. Гарриэт произнесла короткую речь о силе духа и торжестве справедливости, но Артур её почти не слышал: в голове у него гудело от вопросов и догадок.
Затем Гарриэт сфотографировала маленькое лесное кладбище и сказала, что это может пригодиться потом, на слушаниях, и что Артур должен записать всё увиденное в путевой журнал, когда соберётся с силами.
Пока они шагали туда, где остались мыслеволки, Моди шёпотом спросила:
– Как ты думаешь, что здесь случилось?
Артур покачал головой:
– Надеюсь, когда найдём корабль, станет понятнее. Если была какая-то авария, почему команду похоронили здесь, подальше от глаз, а не рядом с «Виолеттой»? Кто-то пытался их спрятать. Эвдора Вэйн думает, что остановила нас. Надо узнать, что она так хотела скрыть.
Они вышли из леса на опушку. Слышно было лишь надрывный свист ветра.
– Мы здесь, волчонок , – позвал Тайок.
Четверо путников пробрались по снегу мимо последних деревьев и застыли, поражённые открывшимся видом.
Впереди простиралась гладь, отливающая синевой в предзакатном свете, – огромное Ледяное озеро. С юга, востока и запада сплошной зубчатой стеной вздымались грозные Непроходимые горы.
Гарриэт протянула Артуру биноскоп:
– Смотри.
«Победитель» пристроился на восточном краю леса. Из его иллюминаторов лился тёплый золотистый свет.
– Даже её огромный корабль не перелетит через эти горы. Ни один воздушный шар не выдержит такой высоты, – заверила всех Моди. – И кто знает, что лежит на той стороне.
Гарриэт согласно кивнула:
– Совершенно верно. Они тоже готовятся к пешему переходу. Теперь мы все в равных условиях. Здесь уже не важно, кто ты, – важно, сколько у тебя сил и упорства. Важно, сможешь ли ты выдержать холод и дойти до цели. И вот тут мы должны вырваться вперёд.
Гарриэт уже отстегнула от пояса компас и другие приборы и начала записывать их показания в журнал. Ей помогала Моди.
Артур тем временем жадно оглядывал белый простор – искал «Виолетту». Парфена метнулась к западу, описала круг, затем спикировала и приземлилась у его ног.
– Ты лучше держись пониже, – попросил мальчик. – Мы же не хотим, чтобы тебя заметили и догадались, что мы рядом.
Птица издала пронзительный крик, невысоко поднялась над сугробами и опять отлетела на запад.
И тогда мальчик наконец обратил внимание на странный снежный холм невдалеке – и как он мог его проглядеть?
– Это же папин корабль, – выдохнул Артур. – Парфена, так вот что ты хотела сказать!
Гарриэт с Моди оторвались от приборов и повернулись в сторону «Виолетты».
– Там можно будет укрыться на ночь, – сказала Гарриэт. – Солнце скоро сядет. Мы проберёмся вдоль леса, чтобы Эвдора не заметила, потом быстро добежим до корабля. Передохнём там, поспим немного. Кажется, с «Победителя» ещё не отправили партию в горы. Не будем терять преимущество.
– Вы как, двойняшки? Готовы пойти на папин корабль? – спросила Фелисити, обнимая близнецов.
Они дружно кивнули.
Артуру не терпелось добраться до «Виолетты». С той минуты, как мальчик увидел тринадцать могил в лесу, его не оставляла надежда, что отец каким-то чудом выжил и теперь скрывается на корабле.
– Там теперь одни тени, волчонок , – предупредил Тайок, прочитав его мысли. Но Артур ничего не хотел слушать. Ему очень нужна была вера в лучшее.
– Узнай, далеко ли нас смогут отвезти мыслеволки, – попросила Гарриэт.
– Наш дом в лесу. Мы отвезём вас на корабль-призрак, но потом нам надо вернуться к стае. Надеюсь, вы поймёте , – ответил вожак.
– Вы и так нам очень помогли. Спасибо .
– Будьте осторожны. Лёд на озере коварный, его толщина всё время меняется. Слушайте чутко. Мы будем с вами до утра . – Тайок наклонил голову.
Не удержавшись, Артур обвил рукой его шею и снова зарылся лицом в тёплый мягкий мех. Сейчас ему хотелось навсегда остаться под защитой Тайока.
– Наша стая рада вам в любую луну , – сказал вожак.
– Нас отвезут к «Виолетте», но с рассветом волкам надо вернуться в лес.
– Мы понимаем. Спасибо. – Гарриэт погладила своего волка.
Артур поглядел на огромное озеро и горную гряду, чувствуя себя ничтожной точкой в пространстве.
– Значит, Южный полюс там, за горами?
– Да, – кивнула Гарриэт. – Нам надо отыскать путь на ту сторону.
– Всего-то ничего, – вздохнула Фелисити. – Да ещё как-то перейти озеро по непрочному льду.
– Да, но это задачка на завтра. Сейчас наше дело незаметно дойти до «Виолетты» и отдохнуть.
Путешественники осторожно пробрались на запад под сенью леса; затем мыслеволки стремительно донесли их до огромного белого холма. «Виолетта» стояла накренившись, вмёрзшая в землю. Вдоль её бортов намело толстые снежные заслоны. Казалось, она навсегда стала частью этого безлюдного пейзажа. Четверо пришельцев оглядели когда-то гордый, прекрасный корабль. Моди и Артур вспомнили, как отец водил их на верфь, где строилась «Виолетта». Поднимаясь на палубу, Артур всегда проводил рукой по блестящим гладким перилам. Теперь они смялись и проржавели.
– Я погляжу, что наверху, – сказала Гарриэт, перелезая через сугроб.
Артур встал поближе к сестре.
– На палубе не так уж плохо! – крикнула Гарриэт. – Почти весь снег ушёл вниз. Можно будет откопать люк.
– Я пойду помогу, а вы двое пока ждите здесь, – предложила Фелисити.
Добравшись до самого верха, она достала счастливую ложку, счистила снег с борта, открыв медные буквы: ВИОЛЕТТА, – и сказала со вздохом:
– Эх, красавица была, сразу видно. Наверное, летала хорошо…
Артур нащупал на груди медальон и крепко стиснул его в кулаке.
– Уже можно пробраться внутрь, – сообщила Гарриэт. – Хотите, мы зайдём первые и посмотрим? Ну… на всякий случай?
– Да, – ответила Моди надтреснутым голосом.
Несколько мучительных минут близнецы ждали снаружи, крепко прижимаясь к волчьим бокам.
Вскоре Гарриэт с Фелисити вновь появились у трапа и ободряюще замахали руками.
– Можно подниматься. Здесь никого нет, – сказала Гарриэт.
У Артура упало сердце. Тайок приоткрыл изумрудные глаза, поглядел на мальчика:
– Будь сильным.
– Тут как будто всё побросали и ушли. Очень странно, – заметила Фелисити.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: