А Богуш - Черепашки-ниндзя и Тайна Древнего Египта
- Название:Черепашки-ниндзя и Тайна Древнего Египта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литература
- Год:1995
- Город:Минск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А Богуш - Черепашки-ниндзя и Тайна Древнего Египта краткое содержание
Черепашки-ниндзя и Тайна Древнего Египта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А что же отец ваш?
- Моему отцу сказали, что я сама пожелала оставить его.
- Кто же мог так сказать?
- За деньги все можно сказать. У правды и молчания цены высокие. Должно быть, это был очень жадный человек.
Бентреш замолчала. Казалось, она вспоминала то, что пережила в доме фараона. Воспоминания были ей неприятны.
- До меня дошли слухи, что вскоре отец от горя умер. Это еще больше сделало невыносимой мою жизнь. Мне противно было видеть стареющего фараона, а он принудил меня стать его наложницей.
- Что было дальше, я знаю, - произнес Рафаэль, не в силах больше видеть страдания девушки. - Нечего еще раз убивать себя.
Бентреш внимательно посмотрела на Рафаэля.
- А откуда ты знаешь? - в недоумении спросила она.
- Профессор Брэдли рассказал нам твою историю, дошедшую в легендах.
- Обо мне говорят в легендах? - протянула она.
- Ну да. Что бог Осирис тебя простил и принял в свое царство.
- Да, он простил меня, потому что поверил - моя земная жизнь была недостойна меня. Благодаря ему исполнилось мое проклятие: боги услышали меня.
- Прошли тысячелетия с момента твоей смерти, - начал Рафаэль.
- В царстве Осириса времени не ощущаешь, - спокойно заметила Бентреш, склонив голову.
- Та, проклятая тобою, земля превратилась в пустыню, где каждый день появляются призраки. Мне думается, что жрец или чиновник, один из них, был тем, кто тебя похитил. В тот момент, когда ты произносила свое проклятье, они переносили саркофаги с мумиями фараонов, чтобы перезахоронить их.
- Какие призраки? Какие саркофаги? - растерянно спрашивала девушка.
Рафаэль рассказал Бентреш все, что видел в пустыне, а также о сражении черепашек-ниндзя, о саркофаге, в котором лежал папирус, даже высказал свои предположения.
Девушка слушала, не веря тому, что на земле все это может произойти. Мысленно она жила в своем времени, из которого однажды ушла в царство Осириса.
- Ты должна понять, - продолжал Рафаэль, - что в результате твоего проклятия пострадали невинные люди. Я уверен, что человек, который обманул тебя, наказан - душа его болтается между небом и землей, раз боги услышали твои молитвы. А людей в пустыне убивают каждый день, ведь они ничего плохого тебе не сделали.
Рафаэль, как ему казалось, доходчиво объяснял ситуацию, но Бентреш упорно его не понимала. Тогда он начинал все сначала. Только то, что Рафаэль по натуре был мягким и рассудительным, позволило ему сохранить спокойствие. Временами он улыбался, представляя на своем месте Микеланджело. «Тот давно бы стал кричать на это хрупкое создание», - думал Рафаэль.
Наконец Бентреш сказала:
- Довольно, я устала. Я поняла, что пришло время снять проклятье.
Бентреш повернулась, чтобы снова скрыться за колонной. Рафаэль не хотел, чтобы их разговор так внезапно прервался. Он заволновался, понимая, что больше никогда эту девушку не увидит. Ему хотелось еще хотя бы ненадолго задержать ее.
- Бентреш, - робко позвал Рафаэль.
Она остановилась у колонны.
- Твоя могила у этой гробницы?
- Ты даже это знаешь? - удивилась она.
- Как ты прекрасна! - только и успел воскликнуть Рафаэль, и снова оказался в темноте, будто только вошел сюда.
Он подумал, что все ему померещилось. В руке лежала катушка, от которой тянулась тонкая нить. Посветив фонариком в то место, где стояла девушка, он увидел, что на полу что-то блестит. Рафаэль подобрал вещицу.
- Да это же браслет Бентреш! Я видел его у нее на руке!
В этот момент за нить подергали. Рафаэль стал накручивать нить на катушку. Он вышел из зала, еще раз оглянулся, словно прощаясь, а затем поспешил к друзьям.
- Ну, где ты ходишь? - недовольным голосом спросил Донателло.
- Мы уже волноваться начали, - добавил Микеланджело.
- Вот и здесь никого не встретили, - вздохнул Леонардо, направляясь к узкой шахте, ведущей наверх.
Рафаэль промолчал.
- Ничего, завтра продолжим поиски, - не сдавалась Эйприл.
Долго и тяжело черепашки и Эйприл поднимались из гробницы. Рафаэль все не решался сказать о том, что с ним произошло. Лишь когда они оказались наверху, он остановился и попросил выслушать его:
- Я встретил Бентреш.
- Кого ты встретил? - недоверчиво поинтересовался Микеланджело.
- Я встретил Бентреш, - повторил Рафаэль.
- Рафаэль, достаточно, не шути, мы устали, - Донателло похлопал его по плечу.
- А чудищ ты случайно не встретил? - иронично спросил Микеланджело.
- Да что вы, в самом деле, напали на него, - вступился Леонардо, отталкивая Микеланджело, - ведь можем же мы выслушать его. Рафаэль, говори.
Рафаэль подробно передал то, что увидел в круглом зале с колоннами.
- Да-а, - прищелкнул языком Микеланджело, - воображением тебя бог не обидел. Теперь ты нам вместо профессора можешь сказки рассказывать.
Все засмеялись, не зная, как отнестись к словам Рафаэля. А тот, обидевшись, почти бегом кинулся от них.
- А я ему верю, - спокойно сказала Эйприл.
- Тебе, похоже, надоело лазить по темным узким коридорам, - заметил с язвительной улыбочкой Микеланджело.
- Не смешно, - бросила Эйприл, уходя.
Леонардо поспешил за ней, одарив Микеланджело прохладным взглядом.
- Что это на тебя нашло, - оставшись один на один, Донателло решил объясниться с Микеланджело, который держался так, словно ничего не случилось.
- Пошутить нельзя?
- Хороши шутки. Смотри, дошутишься! Как ты не понимаешь, что нам нельзя ссориться, а ты Рафаэля обидел. Эйприл нагрубил.
- Да не грубил я ей, - попытался оправдаться Микеланджело.
- Захотел все испортить? Я хорошо помню слова учителя Сплинтера, а если ты их забыл, то могу повторить.
Микеланджело прищурился, лицо его стало серьезным.
- Донателло, я был не прав.
- То-то же, и остальным так скажешь.
- Согласен, - пожал плечами Микеланджело, догоняя Донателло.
Глава 21. Невероятное совпадение
Рафаэль, запыхавшись, вошел в палатку, пряча мрачное лицо. Ничего не говоря, он лег на спальный мешок и отвернулся.
Профессор Брэдли удивленно поднял брови. Он заметил, что Рафаэль чем-то огорчен, но не спешил приставать к нему с расспросами, решив дождаться остальных.
Вскоре пришли Эйприл и Леонардо.
- Ну, как дела? - поинтересовался профессор, указывая при этом на Рафаэля.
- Нормально, - как ни в чем не бывало произнесла Эйприл, садясь на корточки рядом с Рафаэлем.
- Рафаэль, я хочу, чтобы ты знал: я тебе верю, а на Микеланджело не стоит обращать внимания.
- Я тоже тебе верю, - вмешался Леонардо, - ты еще никогда не врал.
Профессор встал со стульчика.
- Мне объяснит кто-нибудь, в чем дело?
Эйприл встала и подошла к столу, налила себе в стакан воды, посмотрела на профессора Брэдли.
- Рафаэль встретился с Бентреш.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: