Джей Барридж - Тайна дерева-храма [litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Название:Тайна дерева-храма [litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-091890-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джей Барридж - Тайна дерева-храма [litres с оптимизированными иллюстрациями] краткое содержание
Тайна дерева-храма [litres с оптимизированными иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Колыбельная закончилась, Би постепенно пришла в себя, открыла глаза — и, к своему крайнему изумлению, обнаружила, что только что поцеловала титанозавра в нос и, когда он ее обнюхивал, гладила его чешуйчатую розовую морду. Неожиданно для всех титанозавр опустил голову, снова ставшую бледно-розовой, попятился назад, повернулся и неторопливо побежал в джунгли.
— Господи, как тебе это удалось?! — спросил Теодор, помогая Би спуститься с дерева.
— Не знаю, — ответила она ошеломленно. — Получилась странная штука: я находилась в другом месте, где-то между моими воспоминаниями и мечтами. Мне казалось, что все как-то замедлилось, стало спокойным и сфокусировалось. Не знаю точно, как это объяснить.
— Я тоже попадал туда, в то пространство, Би, — сказал ей Теодор. — Это реальная штука. Ты соединилась со своим ключ-камнем, а он соединил тебя с тем титанозавром. Как и твой брат, ты умеешь их успокаивать. — И Теодор крепко обнял свою крестницу.
Хавьер объяснял деду, что произошло, но Поппо Мигель, кажется, уже знал это. Лусия все еще недоверчиво качала головой: ей не верилось, что все до сих пор живы. Картер с гордостью обнял сестру, и она посмотрела на брата новыми глазами. Их жизнь перевернулась с ног на голову и невероятно изменилась за короткое время — с тех пор как они нашли друг друга! Би понимала, что теперь ей легче понять, как бесстрашно смотрел на мир Картер и как он ухитрился подружиться с заврами.
Титанозавр вернулся к своей добыче и больше не обращал внимания на людей, когда они боязливо прошли мимо него. От ирритаторов мало что осталось. Когда люди скрылись в джунглях, титанозавр, наевшись до такой степени, что его желудок больше ничего не вмещал, отрыгнул кусок ирритатора, который уже не лез ему в глотку. Обнюхав его, он высоко поднял голову и вдохнул сырой воздух, наполненный пыльцой, насекомыми и запахами всего, что его окружало. В пределах мили не оказалось никаких соперников, способных отобрать у него добычу, но зато было полно мелких существ, и они могли за считаные часы ободрать с двух ирритаторов оставшееся мясо. Придется ему похлопотать. Не сразу он ухватил в пасть крупные остатки своего пира, но когда это получилось, он утащил мясные кости в свое логово, чтобы было чем подкрепиться на следующий день.

Через час в джунгли вернулась привычная шумная жизнь, когда все застывшие от страха существа занялись привычными делами. Зверьки и насекомые, сбежавшись на поляну, набросились на мелкие кости ирритаторов, вступая в драку за лучшие куски.
Эш и Бишоп спрыгнули с деревьев на окровавленную траву.
— Я думал, что титанозавр никогда не уйдет, — пробурчал Эш, справляя за деревом малую нужду.

Бишоп огляделся по сторонам и убедился, что они тут одни.
— Что будем делать — вернемся или пойдем за ними дальше? — спросил он.
Эш посмотрел в ту сторону, куда ушли Теодор и его спутники, и вытер потный лоб.
— И то и другое, — ответил он и махнул рукой назад. — Ты ступай и расскажи боссу, что мы их нашли. Да возвращайся назад с новыми заврами, чтобы нам не идти пешком. — Он посмотрел на подлесок, смятый массивными ногами молодого брахио. — А я буду следить за ними.
— Тебе одному-то нормально? — спросил Бишоп.
Эш пожал плечами:
— Разве тут кому-то бывает нормально?
Бишоп уныло кивнул:
— Нам повезло, что они вовремя подъехали. — Он нервно засмеялся. — Я уж думал, что титанозавр сожрет нас на десерт.
— Мы сглупили, подойдя к нему так близко, — сказал Эш.
Бишоп поднял брови.
— Хотя босс их ненавидит, мы обязаны жизнью этим детям, — признал он.
15
Новая перспектива
(опаловый глаз)
Они шли и шли вперед, кто-то по очереди с Поппо Мигелем ехал на Бадже, кто-то — на Бастере, который уже привык к друзьям Картера и Би. Теодор шел впереди, высматривая мятежников или титанозавров. Оказавшись рядом с Картером, Поппо Мигель воспользовался этим и стал его расспрашивать.
— Расскажи мне про себя, — попросил он, и мальчик стал рассказывать свою историю — отчасти опираясь на собственный опыт, отчасти пересказывая то, что слышал от других. Поппо Мигель слушал внимательно. Когда низко висящая лиана грозила ударить старика по лицу, Картер протянул руку, чтобы отвести ее, но Поппо Мигель вовремя пригнулся.
— Откуда вы узнали? — спросил Картер.
— Я могу это видеть, — ответил Поппо Мигель.
— Но ведь ваши глаза…
— Верно. Но я заметил, что могу немного видеть, когда рядом со мной находятся Теодор и Беатрис. А когда рядом ты, я вижу гораздо лучше.
— Как такое возможно? — спросил Картер.
— Не знаю, — пожал плечами Поппо Мигель. — Когда-то у меня были голубые глаза, вроде твоих.
— Вам известно, какого цвета у меня глаза? — удивился Картер.
— Да, — кивнул Поппо Мигель. — Но гораздо важнее то, что я вижу за твоими глазами.
— Что вы имеете в виду?
— Я вижу правду. То, что ты должен видеть тоже. Расскажи мне еще раз, как погибли твои родители.
Картер еще раз рассказал, что на них напали тенезавры, которые потом взяли его к себе и вырастили.
Поппо Мигель покачал головой:
— Нет. Так вам сказали, но это не то, что ты видишь. Вглядись снова.
— Что я должен увидеть? — с удивлением спросил Картер.
— Я вижу однорукого мужчину, который их защищает.
Кунава! Картер сглотнул. Никак невозможно, чтобы Поппо Мигель мог знать про Кунаву, жившего на Ару, на другом конце света. Мальчик почувствовал какое-то смятение — но сразу же успокоился. И это было странно. Внезапно его озарила догадка. Он полез в свой рюкзак, достал из него жестянку со своими ценностями и вытащил опаловый глаз, который с недавних пор тайком возил с собой.
— У меня есть одна вещь, которая поможет вам видеть, — сказал он и бережно вложил опал в ладонь Поппо Мигелю.
Морщинистое лицо старика осветила широкая улыбка.
— Спасибо, мой мальчик, — поблагодарил он, и его ласковый голос дрогнул от переполняющих его чувств. — Я знаю, что это такое, и, раз это подарок, действие будет еще более мощным.
Би и Теодор часто и подолгу обсуждали природу силы этих странных камней, но Картер никогда не вмешивался в их дискуссии. Он знал, что ключ-камни важны, особенно для завролюдей, но сам он мог общаться заврами и без них. Теперь он понял, что Би и Теодор так увязли в разных «как и почему», что не заметили очевидного: ключ-камни помогали сводить вместе тайных завролюдей. Картер все отчетливее сознавал, что Поппо Мигель не просто пастух брахиозавров, а кто-то еще.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: