Джей Барридж - Тайна дерева-храма [litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Название:Тайна дерева-храма [litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-091890-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джей Барридж - Тайна дерева-храма [litres с оптимизированными иллюстрациями] краткое содержание
Тайна дерева-храма [litres с оптимизированными иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они начали подъем на холмы, которые несколько дней назад видели на горизонте из города. Би сверялась с картой, нарисованной матерью, и заглядывала в ту, которую дал им Ламберт. Тропа, по которой они шли, то ныряла вниз, то круто шла в гору. Через некоторое время ставшие привычными звуки джунглей сменились новыми, стала другой и листва на деревьях. Среди деревьев раздавался стрекот то ли птиц, то ли зверьков: казалось, они сплетничали и обсуждали незнакомцев, вторгшихся в их владения. Иногда воздух сотрясался от рева и воя, напоминая путникам, что в этих местах тоже водятся крупные хищники.

Поднявшись на вершину холма, они остановились на небольшой поляне, откуда открывался величественный вид на окрестности.
— Я уверена, что это где-то близко, — повторяла Би, отыскивая заметные ориентиры на местности, чтобы потом свериться с картой.
Вдали виднелся город, а среди густой и темной зелени джунглей — серия ровных кругов.
— Что это там? — спросил Картер.
— Похоже, это незаконные постройки, — предположил Теодор и отыскал их на своей карте.
Лусия, подойдя, подтвердила его предположения:
— Да, это те самые плантации авокадо, где я работала.
— Еще это та красная зона, где, по предположениям властей, разбили свой лагерь мятежники, — добавил Теодор.
— Отсюда я вижу больше подсек, не только те, где я работала, — заметила Лусия. — Похоже, они там джунглей не жалеют.

К ним подошла Би, чтобы еще раз взглянуть на местность и сориентироваться, а потом внимательно рассмотреть карту матери.
— Это должно быть где-то тут, — пробормотала она и села рядом с Поппо Мигелем. — Я не вижу никаких признаков того, что тут был город, — призналась она. — Думаю, что древние люди, составившие эту карту, все немного приукрасили. Глядите: тут возле города огромное дерево со странными цветами или шарами — в джунглях мы пока еще не видели ничего похожего.
— Храмовое дерево, — сказал Поппо Мигель к удивлению Би. — Это священное место.
— Вы тоже это видите, Поппо Мигель? Вы тут были? Это здесь прошло ваше детство? — спросила Би.
— Я рос тут давным-давно, — ответил Поппо Мигель. — Тогда все было по-другому. Храмовое дерево — это место, где собиралась вся моя семья, даже Хавьер, будучи младенцем, недолго был там, когда его мать лежала дома, поправляясь после родов. — Он произнес это очень тихо, но все его слышали.
— Как вы называли его? — спросил Теодор.
— Священное дерево-храм заврочеловека.
Теодор вытаращил глаза. Би глядела на старика раскрыв рот. Только Картер выслушал эту информацию спокойно.
— Откуда вы это знаете? — спросил Теодор.
Поппо Мигель улыбнулся. Теперь пришло время все объяснить.
— Потому что я заврочеловек брахио, — с гордостью сообщил он.
— Ты хотел сказать — пастух брахио. — Лусия покачала головой. — Перейди в тень, посиди там, старик. Тебе напекло солнцем голову.
Картер положил руку на плечо Поппо Мигелю:
— Скажите им.
— Что именно? — спросили в один голос Би и Теодор.
— Это местные деревенские прозвали нас пастухами брахио, — объяснил Поппо Мигель, — а прежде нас просто звали завролюдьми. Моя работа заключалась не только в том, чтобы не позволять брахиозаврам выходить из леса — еще я должен был следить, чтобы люди не заходили в лес и не набрели на храм и город.
Хавьер удивленно смотрел на деда.
— Теперь молодежь не верит, что существовали завролюди, — вздохнул Поппо Мигель.
— Как и el Ratón de los Dientes , — простонал Хавьер.
— А что это? — спросил Картер.
— Мышка-острозубка, — перевел Хавьер. — Когда у ребенка выпадает зуб, он кладет его на ночь под подушку. Мышка приходит и за какой-нибудь подарок приносит ему новый зуб.
— А у нас это делает зубная фея, — сказала Би.
— Некоторые вещи обречены на исчезновение, — продолжал Поппо Мигель. — Если на земле не останется завролюдей, мы тоже превратимся в сказочных героев. Вроде el Ratón de los Dientes, — с горечью добавил он.
— Значит, вы охраняли храм завролюдей и затерянный город от внешнего мира? — уточнил Теодор. — И только вы знаете, где находился храм?
— Да, — кивнул Поппо Мигель.
Хавьер перестал ковырять землю палкой и сел. Теперь он глядел на своего деда новыми глазами.
— Храм и город находились в разных местах? — спросил Теодор, почесав в затылке.
— Верно, — ответил Поппо Мигель. — Я не знаю, где был город. Это совсем разные места. Для поисков затерянного города вам нужна карта. Храм может найти только настоящий заврочеловек. Вы знаете это. Ваши ключ-камни, — он показал на Би с Теодором, — приведут вас только к храму.
Теодор опустил голову и кивнул.
— Да, кажется, я наделен способностью находить места, которые невозможно найти, — пошутил он. — Наверное, это и есть умение завролюдей, которым я овладел.
— Но у нас есть карта! — с восторгом напомнила Би. — Мы можем найти оба места!
— Исходная карта сделана очень давно, — напомнил ей Поппо Мигель. — Ты права — джунгли занимали тогда гораздо большее пространство, — но ты не заметила кое-чего более важного. — Би ловила каждое слово старика. — Джунгли поглотили город еще в давние времена. Никто его не нашел, хоть многие и пытались. Он действительно пропал.
— О. — Би приуныла. Она корила себя за глупость. Ведь здесь жило много поколений людей. Как они могли не обнаружить город, если от него хоть что-то оставалось?!
— Вот вы говорите, что вам надо найти затерянный город, потому что этого хочет ваш друг Ламберт. Но что, если завролюди не хотят, чтобы вы его нашли? — спросил Поппо Мигель.
— Вы считаете, что завролюди хотели, чтобы город пропал? — спросил Картер.
— Да, — подтвердил Поппо Мигель. — Если город найдут, его разрушат люди, которые захотят посмотреть на него. В этом городе сейчас живут растения и животные. Он не для людей. В последний раз, когда люди пытались тут поселиться, все закончилось плохо.
— Какие люди? — удивился Теодор.
— Люди, когда-то жившие в городе, который вам поручили найти. Их цивилизация исчезла — не смогла устоять.
— Ох, я как-то об этом не подумал. — Теодор вздохнул.
Картер и Би поняли, что у Поппо Мигеля были свои причины, почему он не хотел искать затерянный город. И достаточно веские.
— Но мне кажется, что нам суждено его найти, — возразила Би, снова сверяясь с картой. — Мы сейчас находимся точно в том месте, где должен быть город.
— Вы правы, Поппо, — сказал Теодор. — Город исчез, ушел в землю, и тут уже не видно его следов. То, что было когда-то, поглотили джунгли. — Теодор похлопал ладонью по ключ-камню в рукоятке ножа и встал. — Думаю, вместо города мы пойдем искать храм завролюдей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: