Джей Барридж - Проклятие забытой карты
- Название:Проклятие забытой карты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-088904-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джей Барридж - Проклятие забытой карты краткое содержание
Проклятие забытой карты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сказав это, он понял, что должен пояснить свои слова. Ни Монти, ни дети почти ничего не знали о его прошлом.
– В начале войны поползли слухи, что наш противник создал батальон страшных ящеров, – начал Теодор. – В основном там были европейские цератозавры. Их каким-то образом приучили не бояться выстрелов, и они под градом снарядов и пуль без страха бросались на врагов и пожирали их. Правда, в сражениях завров выпускали только несколько раз. Но этого было достаточно, чтобы вселить страх в наших храбрых солдат. Вы ведь видели знаменитые плакаты с заврами? Противник расклеивал их всюду. И это срабатывало. Тогда и у нас стали готовить ящеров для сражений. Мне тоже поручили дрессировать аллозавров, чтобы они бросались в бой с безумной храбростью. Но мы так и не смогли заставить их это делать. Би, ты не хуже меня знаешь, что аллозавры легко пугаются.
Он помолчал.
– Поэтому нам были нужны храбрые всадники, которые станут направлять завров на поле боя. Конечно, рептилий и млекопитающих использовали в военных целях тысячи лет, но последняя война изменила все правила. Солдатам пришлось столкнуться с жуткими вещами – химическим оружием, металлическими танками, а теперь еще и с безумными ящерами, которые ничего не боялись. Даже подстреленные, они, хромая, двигались вперед и дрались, пока из них не вытекала вся кровь.
– Но как же удавалось приводить их в такое состояние? – спросила Би.
– Увы, для меня это до сих пор загадка, – ответил Теодор. – Я слышал про секретные исследования американцев. С помощью электрошокеров они доводили завров до безумия. Но это было негуманно и слишком рисковано. Поэтому эксперименты быстро свернули. И мы ездили на ящерах по старинке, как ездили еще в Римской империи.
Монти слушал его объяснения и кивал:
– Так вы видели тех обезумевших ящеров? Вы стреляли в них?
– Нет. – Теодор горько вздохнул. – Моя история печальнее… – У него слегка дрогнул голос. – Я виновен в смерти больше сотни аллозавров в годы войны.
Все замолчали. Теодор долго не говорил ни слова, лишь крутил руль, глядя на дорогу. Наконец он начал свою историю.
– Это случилось двадцатого апреля 1917 года. Я находился в Северной Франции и вел полк на противника по ничейной земле. Шесть эскадронов по сорок восемь всадников. Двести восемьдесят восемь лучших аллозавров – всех я тренировал сам. После атаки вернулись только двенадцать, без всадников, но живые. Эти аллозавры были страшно травмированы тем, что им довелось пережить, и больше ни на что не годились. Они стали обузой, пришлось их пристрелить. Остальные двести семьдесят шесть аллозавров остались лежать на поле боя, сраженные пулями. Их всадников спасли санитары, но потом они все равно умерли от ужасных ран.

Теодор горестно вздохнул. Никто не проронил ни слова.
– Мне никогда не забыть тот ужасный день, – продолжал он. – Когда на поле сражения опустилась ночь, я не выдержал. Я больше не мог слышать пронзительные крики раненых аллозавров. У меня не было выбора. Под покровом темноты я вышел на нейтральную полосу и помог им успокоиться. Возвращался с пустым револьвером только для того, чтобы заряжать его снова и снова. Противник знал, что я там. Я подходил прямо к траншеям немцев с револьвером в руке и видел их вблизи. Но я оказывал услугу им тоже. Скрежет и стоны умирающих аллозавров не сравнишь ни с чем на земле – поэтому меня не трогали. Да и кому угрожала одинокая душа с пустым револьвером?
Всю ночь я заканчивал то, что начал на закате. Я всадил пули в двести семьдесят пять аллозавров, чтобы они больше не страдали. Но не мог найти последнего.
Через неделю все закончилось. Союзники пошли в наступление. Линия фронта откатилась назад. Разведка обнаружила в опустевших вражеских траншеях то, что осталось от последнего аллозавра. Он единственный прибежал на ту сторону, и его съели голодные солдаты.
Взгрустнув из-за услышанного, Би наклонилась и обняла Теодора. Ее слезы капали ему на рубашку. Картер не очень понимал, почему плакала его сестра. Но он чувствовал общее настроение и тоже обнял Теодора, потому что это показалось ему правильным.
– Спасибо, – пробормотал Теодор. – Теперь вы знаете, мистер Ломакс, по какой причине я надеюсь, что мне больше не придется застрелить ни одного ящера.
– Простите, мистер Логан, я даже не подозревал, что у вас за плечами такая ужасная драма, – сказал Монти. Он тоже разволновался и даже смахнул слезинку. Но тут же добавил: – Фильм получился бы потрясающий… «Ящеры войны».
12. «Стрекоза»
Картер первым услышал странный звук. Он выскочил из дома и, заслонив от солнца глаза ладонью, посмотрел на небо. После этого он, дрожа от восторга, помчался в дом за биноклем. Би сидела за мольбертом.
– Это аэроплан, – сказала она.
– Аэроплан? Что такое аэроплан?

– Машина с крыльями как у птицы.

Ничего не понимая, Картер таращил на нее глаза. Би взяла его за руку, и они выбежали на улицу.
– Я сама каждый раз удивляюсь, когда вижу аэропланы, – сказала Би. – Я до сих пор не понимаю, почему они летают. Ведь они большие, как поезда с крыльями, и перевозят пассажиров.
Из дверей появился Теодор и тоже стал отыскивать глазами аэроплан.
– Надо приготовить посадочную полосу, – сказал он через несколько секунд, засучивая рукава.
Теодор загнал трактор «Фордзон» задним ходом в хозяйственный сарай и прицепил к нему широкие двухколесные механические грабли. Би с Картером тоже вскочили на трактор, и они втроем поехали на поле. Там Теодор опустил грабли и стал взад-вперед курсировать по полю. Грабли выворачивали из земли камни и приминали траву. Получилась сравнительно ровная дорожка.
Приготовив временную взлетно-посадочную полосу, Теодор повел трактор к дому. Тем временем рокот мотора все нарастал, и вот над полем появился красный самолет с двойными крыльями – биплан. Он летел так низко, что пилот помахал Картеру рукой. Мальчик подпрыгнул от восторга. Самолет описал круг над полем и сел на расчищенную полосу.
Тут появился Монти со своими ассистентами и шутливо подтолкнул Би:
– Какое эффектное появление! Пожалуй, мне надо когда-нибудь научиться летать.
Банти тоже решила взглянуть на нового посетителя.
– Полагаю, это тот самый фотограф, которого вы все ждали? – спросила она у пресс-секретаря Монти. – Мистер Майерс?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: