Ева Ибботсон - Агентство «Фантом в каждый дом»

Тут можно читать онлайн Ева Ибботсон - Агентство «Фантом в каждый дом» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ева Ибботсон - Агентство «Фантом в каждый дом» краткое содержание

Агентство «Фантом в каждый дом» - описание и краткое содержание, автор Ева Ибботсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мисс Прингл и миссис Маннеринг познакомились на вечерних курсах ведьм. Удивительно, но вскоре эти очень разные леди поняли, что хотят одного и того же – заботиться о призраках. Так и появилось агентство «Фантом в каждый дом».
И все было просто чудесно, пока в один прекрасный день юный посыльный Тед случайно не перепутал конверты: ужасные и злобные Криксы, ненавидящие детей, приехали жить к скромным монахиням, а добрейшее семейство Уилкинсон – в старинный замок Хелтон-Холл, владельцем которого совсем недавно и совсем неожиданно стал сирота Оливер Смит.
Смогут ли мисс Прингл и миссис Маннеринг разобраться во всей этой путанице?

Агентство «Фантом в каждый дом» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Агентство «Фантом в каждый дом» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ева Ибботсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Надо бы сходить посмотреть, всё ли в порядке с мальчонкой, – ответила мисс Матч.

Её предложение не вызвало у мистера Таскера энтузиазма.

– Нет уж, это без меня, – буркнул он и запер кухонную дверь на засов.

Криксы летали по просторным комнатам замка, волоча за собой вурдалака. В каминах вспыхивало синее пламя, перепуганные мыши спешили забиться за стенную обшивку. Сэр Пелэм внезапно замер.

– Чуешь что-нибудь, кошёлка безногая? – обратился он к жене.

Обрубок носа леди Сабрины задёргался, она поводила головой из стороны в сторону.

– О да, – растягивая слоги, произнесла она. – Чую, чую что-то… сладенькое.

Пелэм грубо дёрнул за верёвку, обвязанную вокруг шеи вурдалака. Тот захрипел и зашёлся в кашле.

– Отвечай, гнойный нарыв, где он? – прорычал сэр Пелэм. – Где ребёнок ?

Не разлепляя глаз, вурдалак хаотично забегал по комнате. Движения его становились всё быстрее и быстрее.

– Ребёнок, – бормотал он. – Жги! Шкворчи! Гори! Ребёнок!

Он выбежал из гостиной и помчался через бильярдную к лестнице.

– Запах усиливается, – радостно оскалилась Сабрина. – К тому же ребёночек чистенький . Как следует вымытый. Люблю мучить чистеньких деток.

– Да, чистые – лучше всех, – поддержал её Пелэм.

Охваченные жаждой крови, Криксы последовали за вурдалаком. Пыхтя, он поднялся по лестнице, миновал Большую галерею, коридор с африканскими масками…

* * *

Тётю Мод разбудил грохот свалившихся фамильных портретов.

– Эрик, это ты? – позвала она. (Эрик с мистером Дженкинсом собирались пойти в поход.)

Однако, судя по характеру звуков, доносившихся с нижних этажей, виновником шума вряд ли мог быть её робкий сын. Вопли, стук, бой часов – двенадцать раз, потом тринадцать, четырнадцать…

– Генри, как-то мне тревожно, – начала тётя Мод, обернувшись к мужу, и увидела, что мистер Уилкинсон уже сидит, а из сундука-гроба высунула голову Бабуля.

– Что-то неладное творится, – сказала она. – Усами чувствую. Они у меня дыбом встали.

– Сейчас спущусь посмотрю, – ответил дядя Генри. – Оставайтесь здесь.

Но, разумеется, без своей поддержки женщины никуда его не отпустили.

Далеко идти не пришлось; незваных гостей они увидели почти сразу. Взорам Уилкинсонов предстали двое обезумевших, заляпанных кровью фантомов, которые тащили за собой на верёвке колыхающееся желеобразное существо с клыками, покрытыми пеной.

– Стоять! – скомандовал дядя Генри – не зря же на войне он был храбрым солдатом. – Эта часть замка – личные покои, посторонним туда нельзя.

Призрак в облике женщины зацокал языком.

– Какой забавный человечек. – Сабрина развязала питона, узлом завязанного у неё на шее. Змея принялась раскачиваться и угрожающе зашипела, высунув подрагивающий язык.

Уилкинсонов это не испугало.

– Дальше ни шагу, – приказала тётя Мод. – Вы разбудите детей!

Бедная Мод! Едва эти слова слетели с её уст, как она поняла, что совершила большую ошибку.

– Ах детей , – торжествующе пропел сэр Пелэм. – Так ребёнок не один. Значит, по одному на каждого. Отлично! Я своего задушу.

– А я своего раздеру когтями на лоскуты.

– Вы не посмеете! – Бабуля шагнула вперёд и сделала выпад зонтиком. Дядя Генри снял со стены меч. Уилкинсоны приготовились защищаться до последней капли эктоплазмы, но нелепая случайность задержала их всего на один миг, и этот миг стал роковым.

Попугайчик – глупая, доверчивая птица – полетел за хозяевами. Громко крича и хлопая крыльями, он приземлился на плечо тёти Мод. «Откройте шире, – сказал попугай в своей обычной дружелюбной манере. – Откройте…»

Тем, кто широко открыл рот, оказался питон. На глазах у остолбеневших Уилкинсонов их любимая птичка исчезла в пасти чудовищной змеи. Тем временем Криксы прошли сквозь них, как сквозь утренний туман и очутились в комнате, где крепко спали дети.

* * *

Как обычно, они лежали валетом, при этом Тина была невидимой. Она всегда превращалась в невидимку во время сна. Стояло полнолуние, комнату наполняли тишина и серебристый свет.

– Ребёнок, – пробормотал вурдалак и рухнул бесформенной кучей на пол у камина.

Криксы перешагнули через него и подошли к кровати.

– Вы только посмотрите, какая прелесть! Маленький мальчик в пижаме, – алчно выдохнула Сабрина и протянула руку с жуткими когтями к щеке Оливера.

В этот момент Оливер проснулся.

– Тина, ты как? – сонно спросил он, откинулся обратно на подушку, и вопль ужаса замер у него в глотке. Над Оливером склонился призрак женщины, страшнее которой нельзя было вообразить даже в самых жутких кошмарах. У неё не было носа, глаза горели ненавистью, в космах запутались ошмётки сырого мяса. Оливер подумал, что ему, должно быть, мерещится. А может, это розыгрыш?

– Тётя Мод, ты надела карнавальный костюм? – с трудом выдавил он, уже зная, что это не так.

От мерзкого фантома веяло такой враждебностью, какую нельзя было изобразить понарошку. Кроме того, из-за спины женщины вышел второй призрак, ещё более отвратительный: мужчина с проломленным черепом. Он занёс хлыст, который держал в руке, и расхохотался.

– Так-так, кто тут у нас? Румяный здоровенький малыш! Спокойно спишь в тёплой кроватке? Жаль, конечно, но придётся тебе умереть. Настал твой последний час!

Отвратительная женщина уже протянула к шее Оливера свои когтистые пальцы, но тут с ним произошло нечто гораздо худшее, нежели нападение фантомов. В груди у мальчика всё окаменело, дыхание стало свистящим и прерывистым. Воздуха катастрофически не хватало. Оливер в отчаянии потянулся за ингалятором и почти уже взял его, но злобный призрак одним взмахом хлыста сбросил прибор на пол. Монстры ещё только намеревались задушить его, а он уже синел в самом сильном приступе астмы за всю свою жизнь. Оливер хотел крикнуть, чтобы предупредить Тину об опасности, но не сумел издать ни звука. Это конец, подумал он. Конец.

На самом деле Тина тоже проснулась. Не тратя времени на обретение видимости, она бросилась в бой.

– Не смейте! – взвизгнула она. – Не смейте причинять вред моему другу, мерзкие старые уроды! – Приютина пнула сэра Пелэма, подхватила с пола ингалятор и сунула его в руки Оливеру. – Дыши! – приказала она. – Ну же, дыши!

– Кто ты? Что происходит? – злобно шипел Пелэм, озираясь в поисках невидимого противника.

– А то, что сейчас я задам вам трёпку! – крикнула Тина. – Не знаю, откуда вы взялись, но я вас не боюсь, безмозглые баньши, так и знайте! – Она с налёта ударила вурдалака, затем взмыла вверх и цапнула Сабрину за шею. – Тронете Оливера хоть пальцем, и я вашу эктоплазму в муку размелю! Я набью ваши уши червями!

Разъярённая атакой, Тина постепенно становилась видимой. Сначала в воздухе появилась её ночная рубашка, потом длинные светлые волосы…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ева Ибботсон читать все книги автора по порядку

Ева Ибботсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Агентство «Фантом в каждый дом» отзывы


Отзывы читателей о книге Агентство «Фантом в каждый дом», автор: Ева Ибботсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x