Камилла Бенко - Сны единорога [litres]

Тут можно читать онлайн Камилла Бенко - Сны единорога [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика, издательство Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Камилла Бенко - Сны единорога [litres] краткое содержание

Сны единорога [litres] - описание и краткое содержание, автор Камилла Бенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сёстры Клэр и Софи оказались принцессами королевства Арден, но на этом их приключения не заканчиваются, а только начинаются. Теперь девочки единственные, кто может остановить наступающую войну, а ещё вернуть единорогов Ардена и спасти чудеса, которые с каждым днём становятся всё слабее. Кроме того, обеих сестер ждёт своё испытание – Клэр предстоит научиться управлять дикой магией, которая течёт в её венах, а Софи – признать, что, возможно, у неё-то никакой магии и нет. Пройти такой путь в одиночку невозможно, однако и друзья могут оказаться совсем не теми, кем кажутся… Справятся ли две девочки с вызовами, достойными двух королев?

Сны единорога [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сны единорога [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Камилла Бенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Клэр с трудом поднялась на ноги, чтобы осмотреть стену, которая была здесь с самого начала. Она надеялась найти хоть что-то. Тоненькую трещинку. Паучью нору. Не обращая внимания на волнение, Клэр приложила руку к стене. Было непросто плотно прижимать к ней ладонь. Не потому, что она была слишком горячей или слишком холодной, а потому, что она дрожала. Стена гудела от сильной вибрации, сотрясавшей Клэр до мозга костей.

Но это не походило на чудесное гудение.

Вибрация исходила не от Клэр. Не исходила она и от породы. Вместо этого она, казалось, исходила от чего-то в её глубине. В следующую секунду девочка услышала громкий скрежет, похожий на звук заржавевших дверных петель или массивных шестерней. Она развела пальцы пошире.

БУМ!

Клэр и остальные отшатнулись от стен – сокровищницу тряхнуло.

БУМ!

Такого предупреждения было достаточно, чтобы Клэр отскочила назад. По стене поползла трещина.

Блестящая голова просунулась внутрь, а следом за ней – тело льва и блестящий хвост енота. Химера отряхнулась от каменной пыли. Сидевшая на спине существа женщина держалась за его медную гриву. Вокруг запястий наездницы были завязаны разноцветные нити. Казалось, они в точности повторяли цвет некогда красивых вышивок на туниках Нэта, Софи и Клэр из Плетёного корня.

– Вот вы где! – торжествующе воскликнула мэр Надиа. Она выпустила кожаные поводья и наклонилась к детям, протягивая руку. – Запрыгивайте!

– Мэр Надиа? Что… как?

Но Клэр подумала, что теперь точно знает, почему Надиа сейчас здесь. Надиа, которая была одержима сокровищами гильдий. Надиа, которая пришла в Плетёный корень и решила остаться там навсегда. Если Арден и научил Клэр чему-то, так это тому, что камень никогда не бывает просто камнем. История никогда не бывает просто преданием. А люди всегда, всегда сложнее, чем они кажутся на первый взгляд. Терра служила живым напоминанием об этом. Так что Клэр собиралась проверить свою теорию, но тут она услышала радостный крик Сены:

– Ленот!

Ковательница подскочила к льву-химере и, прежде чем Клэр смогла её предупредить, прильнула к его медной голове:

– Я скучала по тебе!

Лев-химера открыл свою громадную пасть и издал неожиданный звук – что-то среднее между вздохом гармошки и сопением.

Клэр испуганно посмотрела на Нэта. Он удивлённо округлил глаза.

– Думаю, – сказал мальчик, – он мурлычет.

В ту же секунду внутрь заглянула голова второй химеры. Не такой симпатичной, как енотолев, но определённо полезной: Клэр увидела, что к хвосту змеескорпиона Серпиона крепится сверло. А в седле Серпиона крепко, как якорная верёвка, держится Ворс.

– Нет времени бить баклуши! – сказала Надиа. – Залезайте, живо!

Софи метнулась к Леноту. Клэр прыгнула с разбега и резко выдохнула, когда ударилась животом о твёрдый металлический бок химеры. Девочка почувствовала, как её потянули за тунику – Надиа выпустила поводья и помогла Клэр подняться на несколько недостающих сантиметров вверх.

Клэр вдруг услышала крики по ту сторону новой стены и удары кирок.

– Нужно уходить! – воскликнул Нэт. Он с опаской поглядел на скорпиона-химеру позади Сены и Ворса.

– Согласна, – сказала Надиа и натянула поводья. Ленот развернулся на хорошо смазанных маслом задних ногах и побежал обратно к туннелю.

– Куда мы едем? – прокричала Клэр. У них звенело в ушах.

– Под озеро! – прокричала в ответ Надиа. – Арден изрыт туннелями, сохранившимися со времён Войны гильдий! Само собой, их построили самоцветчики. Мы мигом выберемся отсюда.

Мэр пришпорила химеру, чтобы та побежала быстрее. Они виляли и лавировали по туннелю, которому, казалось, не было конца, и Клэр затошнило. Или, быть может, это негромкое предостерегающее гудение сотрясало её кости.

В этой части туннеля не было камней, только голая земля, которая сдвигалась под ногами химеры и вздыбливалась. Клэр попробовала было открыть рот, чтобы предупредить Надию, но её слишком укачало.

Но мэр, казалось, знала, как Клэр себя чувствует, потому что она наклонилась вперёд и прокричала что-то в ухо Леноту. В следующее мгновение суставы химеры лязгнули в знак протеста – существо ускорилось.

Но земля сдвигалась быстрее.

– Скорее! – вскричала Клэр. Последовал медленный рокот, ощущение падения, а затем…

– Пригните головы! – прогремела Надиа.

Наконец-то полоска света.

Ленот устремился к ней, и они выпрыгнули в лучи полуденного солнца. Через мгновение в небо взмыл фонтан земли и меди – Серпион вылетел из туннеля следом за ними.

У них получилось! Облегчение вскипело в Клэр истерическим смехом. Никогда ещё она так не радовалась солнцу, никогда ещё оно не казалось ей таким ласковым. Топкого озера поблизости не было, но Клэр увидела, как из-за деревьев навстречу к ним скачут наездники Плетёного корня.

– Гильдии нас засекли! – крикнул Узел, пуская к ним лошадь галопом. – Если двинемся сейчас, сможем уйти от погони!

Кивнув, Надиа тряхнула поводья, и Ленот вырвался вперёд.

– Надиа! – прокричала Клэр поверх порыва ветра. – Спасибо, что спасла нас!

– Я тебя не слышу, – отозвалась Надиа. – Скажешь, когда мы будем в безопасности.

Но Клэр сомневалась, что такой момент когда-нибудь наступит. Поэтому она наклонилась ближе и всё-таки произнесла:

– Спасибо, бабушка Диана.

Глава 34

– До того как я стала Надией, мэром Плетёного корня и лидером алхимиков, я была Дианой Мартинсон, всемирно известным коллекционером и исследовательницей. – Пальцы Надии (бабушки Дианы) ловко стягивали завязки палатки в узлы, запечатывая их от любопытных глаз остальных алхимиков.

Промчавшись мимо Топкого озера, они понеслись галопом по лесу, над которым дети пролетали накануне. В тёмной тени деревьев Надиа велела остановить скакунов, наклонилась вперёд и подцепила пальцами воздух. Через мгновение занавес из камуфлоры отодвинулся в сторону, открыв их взглядам палатки Плетёного корня, которых было такое множество, что и не сосчитать.

– Разумеется, деревня путешествует – для чего ещё нам палатки? – объяснила Надиа, заметив их изумлённые лица. – Камуфлора творит чудеса, но единственный действенный способ спрятаться – не попадаться.

Диана. Надиа. Клэр вдруг поняла, что буквы в этих именах совпадают практически полностью.

Когда они прибыли на место, их приветствовали расшумевшиеся алхимики. Им нестерпимо хотелось узнать, что произошло. Надиа приказала Узлу собрать жителей Плетёного корня для экстренного совещания, но также сказала, что сперва она хочет поговорить с детьми. Наедине.

Сейчас Клэр сидела в палатке Надии, её плечо слегка задевало плечо Софи. Обе сестры смотрели на лежавший на столе рисунок в рамке. Карандашная мама и карандашный папа стояли, приветственно махая руками, а карандашная Софи, казалось, куда-то улизнула с листка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Камилла Бенко читать все книги автора по порядку

Камилла Бенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сны единорога [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Сны единорога [litres], автор: Камилла Бенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x