Томас Брецина - Как братьев превращают в лягушек
- Название:Как братьев превращают в лягушек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОНИКС
- Год:2005
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Брецина - Как братьев превращают в лягушек краткое содержание
Фрэнк и Стэн, братья Лисси и Тинки, всячески отравляют им жизнь и доводят порой до белого каления. Не проходит и дня, чтобы они не подстроили сестрам какую-нибудь новую каверзу. Лисси и Тинка клянутся отомстить. Недаром ведь они колдуньи! Самое время испытать свои новые способности.
Как братьев превращают в лягушек - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хотела бы я знать, где живет эта парочка. — Тинка покачала головой и поглядела вслед супругам.
Сейчас выясним!
С этими словами Лисси кинулась вслед за супружеской парой, обогнала ее и бесцеремонно преградила дорогу.
Мы ведь еще не познакомились. Я Луиза, дома меня зовут Лисси, а это моя сводная сестра Катарина, или просто Тинка. А как зовут вас?
Господин и госпожа доктор Лидофские, — чопорно представилась дама, цокнула высокими каблуками и отодвинула Лисси в сторону.
Лисси сложила губы дудочкой, покачала бедрами и прошипела:
— Господин и госпожа доктор Лидофские.
Вернувшись к Тинке, она сказала:
— Фамилия ЛиДООФские [2] Дооф (нем. doof) — глупый. (Примеч. перев.)
подходит им куда больше.
Смеясь, девочки пошли по Кристальному переулку. На соседней садовой калитке они обнаружили латунную табличку с витиеватыми буквами «Лидофские».
— Стало быть, наколдовать себе соседей получше нельзя, иначе госпожа Шикетанц давно бы так и сделала, — предположила Лисси.
На автобусе они добрались до переулка Граммгассе, где находился старый дом семейства Клювелей. Тинка открыла входную дверь и прошла вперед. Квартира Клювелей помещалась на втором этаже, туда только что вселились новые жильцы. Госпожа Ворм жила двумя этажами выше. Тинка позвонила в дверной звонок, но старушка не открыла.
— Жа-аль, — протянула Тинка и разочарованно вздохнула.
Лисси не смогла побороть искушение и съехала вниз по перилам. Тинка, одетая в этот день в брюки, последовала ее примеру.
На первом этаже они приземлились прямо у ног домоправителя, которого братья и сестра Клювель называли Грумпи. Его лицо всегда напоминало печеную картофелину, а настроение всегда соответствовало внешнему виду.
Запрещается! — буркнул домоправитель и ворча начал подниматься по лестнице. В руках он держал металлическое ведро из-под угля. — Никакого покоя, даже в субботу.
Зачем ему летом уголь? — удивилась Тинка.
Дверь во двор оставалась открытой, и оттуда доносились взволнованные голоса. Охваченная любопытством, Тинка выбежала во двор.
Сначала она увидела только спины многочисленных жильцов. Все эти люди были ей знакомы. Они встали в круг и давали кому-то советы. Тинка поняла, что речь шла о холодной воде и кубиках льда.
Лисси с трудом протиснулась сквозь толпу и оказалась перед стулом, на котором полулежала престарелая дама. С нее градом лил пот, седые букли прилипли к голове. Какой-то молодой чело-
век обмахивал ее журналом, а какая-то женщина щупала пульс.
Здравствуйте госпожа Фринг, — обратилась Тинка к даме в джинсах и светлом пуловере.
Вот так сюрприз! Как поживаешь на новом месте?. — Госпожа Светлый пуловер была рада видеть Тинку.
Спасибо, хорошо. А что здесь происходит?
Бедная госпожа Ворм, с ней кто-то сыграл злую шутку, — ответила госпожа Фринг, понизив голос. — Сегодня утром она обнаружила в своей квартире никак не меньше пятисот килограммов угля и раскаленную добела печь. Бедняжка чуть не задохнулась! Никто не в состоянии объяснить, как можно незаметно за одну ночь перетаскать наверх столько угля и растопить печь...
Тинка почувствовала, как краска бросилась ей в лицо, а в висках застучала кровь. Ей казалось, что теперь госпожа Фринг обязательно обо всем догадается.
— Там какая-то пожилая дама, с которой едва не случился тепловой удар, — сообщила вынырнувшая из толпы Лисси.
Тинка схватила ее за руку, поспешно попрощалась с бывшей соседкой и выскочила на улицу. После того как они несколько раз свернули за угол, Тинка, задыхаясь, рассказала о том, что ей удалось выяснить.
Лисси не сдержалась и принялась хохотать:
— Ну да, мы ведь не заказывали новый способ отопления. Книга пообещала, что в квартире будет очень тепло. И у нас получилось!
Но Тинке было не до смеха:
— Придется поработать над ошибками.
Она внимательно огляделась. Не ведется ли за ними тайное наблюдение? Нет ли поблизости контролера? Пока начинающие колдуньи не могли похвастаться блестящими результатами.
— Надеюсь, что нам зачтется, как мы добывали еду, — сказала Тинка. — Тогда мы наверняка выдержим экзамен.
Но все же тяжелое чувство не покидало ее, ей казалось, что именно в этом колдовстве не было никакого толку.
Остаток утра девочки провели в поисках заклинания, которое отменило бы уже свершившееся колдовство, и в конце . концов нашли его в той же самой книге. И снова Лисси читала заклинание, и снова Тинка представляла себе злополучную квартиру и приказывала углю исчезнуть. Семь раз она проделывала колдовской хлопок наоборот, ударяя большими пальцами о кончики мизинцев, чтобы понизить температуру. в квартире госпожи Ворм.
Чтобы проверить, увенчались ли успехом их усилия, девочки пустились в обратный путь.
По лицу домоправителя они поняли, что что-то произошло.
— Меня водят за нос, — бранился он. — Я чуть пупок не надорвал, отлучился на минуту, чтобы пропустить кружку пива, а вернулся — угля нет. Здесь не обошлось самое меньшее без двадцати человек.
Лисси подняла большой палец и подмигнула сестре. Удалось! Для верности они побежали наверх и позвонили в дверь госпожи Ворм. Старушка выглядела все еще довольно удрученной и сбитой с толку, но из квартиры тянуло приятным прохладным воздухом.
Тинка вежливо поздоровалась и начала болтать что-то о тоске по старому дому. Она передала сердечный привет от своей матери, и госпожа Ворм заставила девочек съесть несколько черствых кексов.
— Вы не поверите, что со мной сегодня случилось... — начала она и в подробностях рассказала историю, которую Тинка и Лисси прекрасно знали. Но поскольку их совесть была нечиста, они ерпеливо выслушали все от начала до конца.
Было половина шестого вечера, когда девочки снова оказались в заброшенном саду своего дома. Казимир, мяукая, вышел им навстречу и потерся головой о Лиссины ноги.
— Тебе снилось что-нибудь прошлой ночью? — спросила Тинка сестру.
Лисси раскрутила кудряшку, а потом снова закрутила ее.
Конечно! А почему ты спрашиваешь?
Мама сказала, что сон, который приснится в первую ночь на новом месте, обязательно сбудется.

— Шутишь! — Похоже, Лисси не обрадовалась. — А ты видела сон?
Тинка кивнула и сделала при этом жалобное лицо.
Какой?
Лучше я не буду рассказывать об этом! — Тинка очень надеялась, что ее сон не сбудется.
А если все-таки сбудется?
Как заправские колдуньи, Лисси и Тинка наколдовали себе спагетти с томатным соусом. Правда, они все еще не понимали, как из таинственного «холодильного» отверстия получаются макарончики, да не простые, а с пылу с жару. Это было одно из многочисленных и непостижимых чудес, творящихся в доме колдуньи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: