LibKing » Книги » Детская литература » Детская фантастика » Генри Ченселлор - Путешественник во времени

Генри Ченселлор - Путешественник во времени

Тут можно читать онлайн Генри Ченселлор - Путешественник во времени - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детская фантастика, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Генри Ченселлор - Путешественник во времени
  • Название:
    Путешественник во времени
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Год:
    2011
  • ISBN:
    978-5-699-47689-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Генри Ченселлор - Путешественник во времени краткое содержание

Путешественник во времени - описание и краткое содержание, автор Генри Ченселлор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Добро пожаловать в музей Скаттерхорна! Но только не пугайтесь, когда попадете в это холодное и мрачное здание, заполненное ветхими чучелами животных и прочим старьем. Здесь скрывается множество тайн, разгадать которые суждено Тому Скаттерхорну, который приехал на Рождество к своим дяде и тете — хранителям семейного музея. Как вам, к примеру, сундук, через который можно попасть в прошлое? Или спрятанный где-то в музее огромный сапфир, который вот уже сто лет притягивает грабителей и воров? А о том, что творится здесь по ночам, даже говорить нельзя, иначе подумают, что вы немножко не в себе! Ко всему прочему, Том вынужден совершить умопомрачительное путешествие через время и пространство, чтобы избавить людей от ужасной беды, о которой никто и подумать не мог!

Путешественник во времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Путешественник во времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Ченселлор
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Держись, — прохрипел орел, резко нырнул вниз следом за ласточкой, вылетел сквозь разбитую входную дверь и взмыл в холодное ночное небо.

Вскоре они уже летели под самыми звездами.

— На твоем месте, Том, я бы вздремнул, — перекрикивая свист ветра, предложил орел, пока они поднимались все выше и выше. — Полет будет долгим.

Но мальчик не расслышал ни слова — он уже крепко спал.

Глава 25

ДЕНЬ «D» [40] День начала военной операции.

Том с трудом разлепил веки и увидел над головой знакомый скошенный потолок крошечной чердачной спальни. Орел явно сдержал слово. Он вернулся в собственное время и собственную же постель, как и обещала огромная птица.

«Спасибо тебе, орел, и твоему бесстрашному лоцману-ласточке большое спасибо».

Том сонно зевнул, и дыхание его облачком заклубилось в воздухе. Только теперь он заметил, насколько выстыла комната. Сев на кровати, мальчик увидел, что окно снова широко распахнуто. В комнатку со свистом врывался ледяной ветер с реки. Поежившись, Том закутался во все одеяла, проковылял к окну и с силой его захлопнул.

— Прошу тебя, оставайся закрытым.

Он молчаливо пообещал себе, что, если еще когда-нибудь увидит орла, первым делом научит его закрывать окно. Это определенно не так уж и сложно, даже для огромной птицы.

Почесав во взъерошенном затылке, Том с удивлением обнаружил в волосах клочья обгорелой шерсти мамонта, а когда повернул голову, заныли плечи. Вытянув руки перед собой, он выяснил, что спал в одежде, и к тому же от нее несло, как будто она сохла над костром. Он выглядел неопрятнее, чем обычно, и, посмотрев в зеркало, увидел перемазанное сажей лицо. Еще бы. Внезапно ему припомнились все его удивительные приключения.

Смыв сажу и полотенцем стерев грязь с одежды, насколько это вообще возможно, он спустился по лестнице, с невинным видом открыл кухонную дверь и обнаружил, что там никого нет. Странно. Может, Джос с Мелбой куда-то вышли, но было всего восемь часов утра. На календаре над раковиной значилась дата — двадцать четвертое декабря, сочельник, — которую дядя обвел жирным красным кружком, а тетя украсила парой воздушных шариков.

«Значит, этот день чем-то знаменателен, — подумал Том, рассеянно взяв кусочек тоста. — Чей-нибудь день рождения?»

И тут он вспомнил: сегодня дядюшка Джос собирался продать музей дону Жервазу.

— День «D», — прошептал Том.

Да, действительно важный день. Где-то в музее гудел пылесос. Так вот куда они делись: Джос с Мелбой прибираются после вчерашнего. Мамонт, должно быть, где только не намусорил… Нет, погодите-ка. Это произошло не вчера вечером, а век назад.

«Давай же, Том, просыпайся».

Но мысли еще путались в его голове, так что он решил проверить. Торопливо пройдя по коридору к огромной дубовой двери, ведущей в музей, мальчик распахнул ее, и тут же ему в нос ударил сильный запах паленой шерсти, шерсти мамонта. Но… это же невозможно, попросту невозможно, разве нет? Странные предположения теснились в голове Тома, он ускорил шаг, а запах становился все сильнее и сильнее…

— Доброе утро, Том! — крикнула Мелба, когда запыхавшийся мальчик вбежал в зал.

Она суетилась с древнего вида полотером вокруг огромных косматых ног мамонта, стоящего ровно в той же позе, что и в течение последней сотни лет.

— Прости за вонь! — весело перекричал шум Джос. — Этот старикан имеет склонность перегреваться, и, боюсь, мы слегка подпалили нашего лохматого друга.

Он дружески похлопал мамонта по боку, и Том вздохнул с облегчением. Все в порядке, все в полном порядке. Потрепанные, поблекшие животные, как обычно, глядели на него из полумрака. Все до единого были на месте. Хотя, если подумать, бока мамонта чуть-чуть отличались по цвету от остального тела, и перья на затылке дронта выглядели иначе, чем на всей голове. Но скорее всего, так было всегда, просто Том прежде этого не замечал.

— В любом случае, что нам до пары подпалин? — подмигнул Джос из-под кустистых бровей. — Скоро это будет уже не нашим делом, верно? Давай-ка, парень, подсоби нам.

Посреди главного зала дядюшка установил длинный стол, и Том помог ему выстроить в два ряда стулья: с одной стороны — для дона Жерваза, Лотос и их юристов, с другой — для Джоса с Мелбой и его самого. Все выглядело очень серьезно и официально, словно им предстояло подписать акт о капитуляции — впрочем, в каком-то смысле так оно и было.

— В итоге Кэтчеры покупают Скаттерхорнов с потрохами, — просипел себе под нос Джос. — Отец в гробу перевернется. Впрочем, особого выбора нет, что сделано, то сделано.

Том смолчал, хотя в глубине души сомневался, что они увидят сегодня дона Жерваза.

Когда они закончили, мальчик подошел к макету Дрэгонпорта и, включив свет, еще раз внимательно рассмотрел его. На первый взгляд все осталось по-прежнему: по заснеженным улицам разъезжали запряженные лошадьми миниатюрные сани, тротуары кишели пешеходами. Но, приглядевшись, Том все же заметил перемены. На замерзшей реке теснились палатки ледовой ярмарки, но тончайшие трещины исчертили ее поверхность, словно паутина. С дальнего берега, где стоял дом Бурдо Яркера, протянулась в сторону города цепочка следов, оставленных насекомыми. Проследив ее, мальчик увидел, что следы пересекают реку и исчезают в одном из складов на берегу. Снег у входа в это низкое деревянное строение был утрамбован, словно по нему туда-сюда катали что-то тяжелое: бочки или нечто более круглое, вроде мячей. Ему сразу же вспомнились странные белые шары — может, они и оставили эти следы? Возможно, это были яйца жуков?

Обойдя макет с другой стороны, Том глянул на крохотное здание музея и обнаружил, что и оно изменилось: главная дверь была выломана, на ней появились какие-то черные отметины, словно ее подпалили спичкой. Сзади, на уровне второго этажа, зияло темное отверстие шириной с карандаш. Прямо под ним вторая такая же дыра уходила в деревянное основание макета. Может, туда и ушел дон Жерваз? Том долго стоял, размышляя над увиденным. Что сказал ему орел? Макет был всего лишь входом, вратами в прошлое, только и всего. Но здесь произошло что-то еще, словно его приключения оставили следы на самом макете, и совпадением это быть никак не могло. Или все-таки могло?

— Странная какая-то дыра, правда? — заметил подошедший дядюшка Джос. — Как ты думаешь, кто ее проделал? Древоточец?

Том пожал плечами:

— Великовата для него. Может, жук?

— Жук? — просипел Джос, удивленно подняв брови. — Боже правый, будем надеяться, что нет, а то нам не избавиться от паразитов. Поверь мне, нет ничего страшнее для музея. Пойдем-ка отсюда, Том, — велел он, похлопав его по плечу и оглядываясь на дверь. — Что бы туда ни залезло, не стоит привлекать к нему внимания. Стервятники вот-вот подойдут.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Ченселлор читать все книги автора по порядку

Генри Ченселлор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путешественник во времени отзывы


Отзывы читателей о книге Путешественник во времени, автор: Генри Ченселлор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img