Генри Ченселлор - Путешественник во времени

Тут можно читать онлайн Генри Ченселлор - Путешественник во времени - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская фантастика, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Генри Ченселлор - Путешественник во времени

Генри Ченселлор - Путешественник во времени краткое содержание

Путешественник во времени - описание и краткое содержание, автор Генри Ченселлор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Добро пожаловать в музей Скаттерхорна! Но только не пугайтесь, когда попадете в это холодное и мрачное здание, заполненное ветхими чучелами животных и прочим старьем. Здесь скрывается множество тайн, разгадать которые суждено Тому Скаттерхорну, который приехал на Рождество к своим дяде и тете — хранителям семейного музея. Как вам, к примеру, сундук, через который можно попасть в прошлое? Или спрятанный где-то в музее огромный сапфир, который вот уже сто лет притягивает грабителей и воров? А о том, что творится здесь по ночам, даже говорить нельзя, иначе подумают, что вы немножко не в себе! Ко всему прочему, Том вынужден совершить умопомрачительное путешествие через время и пространство, чтобы избавить людей от ужасной беды, о которой никто и подумать не мог!

Путешественник во времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Путешественник во времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Ченселлор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Внезапно огромный огненный шар вспыхнул вокруг туловища мамонта, и животные с визгом бросились врассыпную от беспощадного жара.

— Плохо дело? — Голос мамонта перекрыл рев пламени.

Орангутанг с ужасом смотрел на языки пламени, взметнувшиеся высоко к потолку.

— Похоже, что так, старина.

— Ох, что же нам делать? — завизжала дронт, беспомощно глядя на друга, теперь похожего на пылающий стог сена.

— Только вода его потушит! — выдохнул заяц-беляк. — А у нас ее больше нет.

— А река? — крикнул Том.

— Река? — пророкотал мамонт. — Ты говоришь, тут есть река?

— Конечно! Снаружи, — мальчик указал на дверь, — в конце дороги!

— Река в конце дороги? — переспросил зверь. — Почему же никто не сказал мне раньше?

— Я думал…

— Все назад! — прогремел мамонт. — Расступись!

Пылающая гора развернулась и бросилась к дверям.

— Ты уверен, что не хочешь, чтобы я открыл…

Орангутанг не успел договорить. С оглушительным треском мамонт выломился из музея и скатился по ступеням на заснеженную улицу.

— Очевидно, нет, — закончил примат слегка обиженным тоном.

— Дорогу! — закричал горящий зверь, поднимаясь на ноги. — Дорогу мамонту!

Оглушительно затрубив, он помчался прямо по людной улице, сметая все на своем пути, словно волна. Собаки лаяли, лошади вставали на дыбы, люди с удивленно разинутыми ртами глазели на проносящийся мимо огненный шар размером с дом.

— Главное — правильно войти в воду, — пробормотал мамонт, набирая скорость с каждым шагом. — Ноги прямо, руки вытянуты, голова опущена и…

Зверь нырнул с моста и лишь в полете заметил, что река скована льдом.

— Вот проклятье!

За громоподобным треском последовал глухой раскатистый стон, и пылающий мамонт, головой проломив лед, нырнул в ледяную воду. Все конькобежцы на ярмарке замерли, в изумлении уставившись на огромную иззубренную полынью, бурлящую пузырями.

— Что это было? — фыркнул стоящий у ледяного замка доктор Шадрак.

— Костер на ногах? — предположил доктор Скинк.

— Скорее, гигантская собака, — возразил кто-то еще.

Вода в проломе закипела, и на поверхность с громким фырканьем вынырнул опаленный мамонт. От его спины валил пар.

— Ура! — возликовал он и выпустил высоко в воздух победный фонтанчик воды, окатив столпившихся вокруг зевак. — Я всегда об этом мечтал!

Тряся огромной обугленной головой, дымящийся зверь принялся весело плескаться среди обломков льда.

— Плавающий… мамонт? — прошептал доктор Скинк, не веря собственным глазам. — Говорят, такое случается в Сибири, но…

— Плавающий мамонт… это плавающий мамонт, говорят, это плавающий мамонт.

Ропот пронесся по толпе врачей, и они в ужасе попятились к ледяному замку.

Бу-ум…

Долгий глухой грохот, словно гром, раскатился над ярмаркой, и мгновенно все замерли в молчании.

— Что это было?

Доктор Шадрак встревожено уставился на лед у себя под ногами, поскольку звук раздался именно оттуда.

Б-б-бу-ум…

Грохот повторился, на этот раз как будто бы прокатившись от пролома, в котором плескался мамонт, и до середины реки, где Ной провалился в трещину.

Бум… б-бум… бум… б-бум…

Раскаты следовали один за другим, постепенно распространяясь по всей реке.

— Лед не выдержал! — закричал продавец марципанов в шляпе с фонариками, глядя на извилистую трещину, пробежавшую под его ногами. — Зверь проломил его, и…

— Папина палатка! — закричал какой-то мальчишка, показывая на край ярмарки, где откололась льдина с навесом и его владельцем.

— Я плыву! — завопил тот, отчаянно замахав руками, когда его начало сносить течением. — Помогите!

— Покиньте лед! — закричал полицейский. — Все на берег! Лед трескается!

— Покиньте лед? — повторил доктор Скинк. — Все на берег?

Эти слова, словно лесной пожар, распространились по многотысячной толпе сгрудившихся вокруг ледяного замка врачей. В едином порыве они бросились к берегу, лед застонал под их общим весом, раздался оглушительный треск, и внезапно огромная льдина, на которой все они оказались, опасно накренилась и оторвалась, стряхнув часть из них в воду.

— Спасите! — визжали они, барахтаясь в темной воде. — Мы не умеем плавать!

— Мы не умеем плавать? — бормотали остальные. — Мы не умеем плавать… Мы не умеем плавать!

Воздух наполнился воплями ужаса, когда врачи, не обращая внимания на тех, кто уже оказался в воде, бросились обратно к ледяному замку, толкаясь и карабкаясь друг на друга.

— Не стойте там! — крикнул доктор Скинк беспомощно наблюдающим с берега грузчикам. — Спасайте нас, болваны!

— Да, спасайте нас, болваны! — подхватил доктор Шадрак.

— Спасайте нас! — завопили все врачи хором.

Но никто и ничего не мог для них сделать, поскольку лед трещал уже повсюду. Люди в ужасе прыгали с льдины на льдину, стремясь к безопасности берега. Торговцы пытались спасти товары из ларьков, то и дело откалывавшихся или уходивших под ледяную воду.

— Должен заметить, это потрясающе весело, — пробормотал себе под нос мамонт.

Он спокойно плавал по трещинам между льдин, подбирая хоботом забытых там собак, кур и маленьких ребятишек и перенося их на спину, чтобы потом доставить на сушу.

— Вот так, юная леди, — пробулькал он чумазой девочке, бережно ставя ее на берег. — А теперь беги домой, прыгай прямо в горячую ванну и никому не говори, кто тебя спас.

— А ты… ты… слон-спасатель, да? — пролепетала малышка, восхищенно глядя на огромное косматое существо.

— Что-то вроде того, — пророкотал мамонт, снова нырнув в ледяную воду.

— Ты здорово плаваешь! — крикнула девочка, и зверь забулькал от удовольствия.

— Как приятно найти цель жизни, — пробормотал он. — Начинаешь жалеть, что вымер.

Том стоял у снесенной двери музея и не верил своим глазам. Казалось невероятным, что нырок мамонта мог послужить началом такой катастрофической цепочки событий.

— А он не так уж и плох для такого громилы, верно? — заметил кто-то поблизости.

Мальчик опустил взгляд. Рядом дронт с улыбкой любовалась мамонтом. На затылке ее виднелось большое обгорелое пятно.

— Он столько болтал, что я сомневалась, годится ли он для настоящего дела.

— Еще как годится, — отозвался подошедший к ним орангутанг, и Том заметил, что он тоже улыбается. — Он неплохо потрудился, вы не находите?

Они увидели, как в погоню за плавучей льдиной с врачами, стремительно скрывающейся в темноте, бросилась небольшая шлюпка.

— Чего я не понимаю, так это зачем им с самого начала понадобилось затевать ярмарку на льду, — прошипела анаконда. — Спрашивается, чем их не устроила земля?

— Ну, они явно не подозревали, что какой-то мамонт вломится сюда и все разрушит, — ответил ей панголин, выглядывая между ног орангутанга.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Ченселлор читать все книги автора по порядку

Генри Ченселлор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путешественник во времени отзывы


Отзывы читателей о книге Путешественник во времени, автор: Генри Ченселлор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x