Лине Кобербёль - Дар змеи

Тут можно читать онлайн Лине Кобербёль - Дар змеи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская фантастика, издательство Азбука-классика, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лине Кобербёль - Дар змеи краткое содержание

Дар змеи - описание и краткое содержание, автор Лине Кобербёль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книги Лине Кобербёль, известной датской писательницы, издаются в двенадцати странах. Киноконцерн «Уолт Дисней» недавно назвал Лине Кобербёль детским автором года.

Эта книга продолжает рассказ о приключениях Пробуждающей Совесть и ее детей в сказочной стране. Вы уже знакомы с ними по книге «Дина. Чудесный дар». И вот Мелуссине и ее семье снова грозит беда.

На страницах сказочной повести появляется новый герой — Сецуан. С удивлением и ужасом Дина узнает, что он ее отец и что он пришел за ней. Дело в том, что кроме материнского дара ясновидения у Дины может оказаться и жуткая отцовская способность овладевать душами людей, а ему того и надо. Мелуссина с детьми готова бежать от Сецуана на край света. Но от судьбы не уйдешь, и вся тяжесть новых испытаний ложится на плечи Дины.

А тут и новая беда — князь Дракан, давний враг Мелуссины, начинает войну. И снова дети Пробуждающей Совесть в центре событий.

Дар змеи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дар змеи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лине Кобербёль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Воды! — прошептал он. — Дай мне что-нибудь попить!

Я беспокойно огляделась вокруг. Здесь, во все разоблачающих лучах утреннего солнца должно было найтись место получше, чем порог логова Наставников. «Обучение во всем!» — прямо над нашими головами гласила вывеска с крупными кричащими буквами, напоминающими скорее угрозу, чем обещание. Но когда я увидела, как бледен Сецуан и как кровоточат его губы, я не в силах была думать ни о чем другом, кроме его жажды. Я перебежала через площадь перед Домом Учения и, миновав ворота ближайшего двора, где видела водяной насос, накачала ведро воды.

Какой-то человек вышел из строения за моей спиной, и я вздрогнула. Но он лишь глянул на меня, слабо кивнул и направился к крепостным воротам. Он был без рубашки, а в его волосах торчали соломинки.

Следом за ним появился маленький, тощий, коротко подстриженный мальчонка, мчавшийся вдоль стены. Он, оглядываясь направо и налево, перебежал через двор и выскочил из ворот.

Хлопнула дверь, и из дома вышла могучая темноволосая женщина; она взяла за руку маленькую девочку. За ней последовал какой-то лысый человек в фартуке мясника. Два стража без шлемов и кольчуг. Еще два коротко стриженных мальчонки из Дома Учения. Молча плачущий человек в черном бархатном жилете с серебряными пуговицами. Девочка из поварят в накрахмаленной наколке; лицо ее багровело от возбуждения.

Все они, как один, держали путь к городским воротам и к подъемному мосту. И никто не пытался их остановить.

— Подействовало! — прошептала я. — Это действует!

И с водой, плескавшейся в ведре, я помчалась обратно к своему отцу, да так быстро, что вода выплеснулась на юбку. Еще четыре человека прошли мимо, пока я добежала, среди них караульный, сбросивший с себя доспехи.

Нико стоял на коленях на мостовой, Сецуан опирался ему на руки.

— Действует! — сказала я, сияя от радости. — Они уходят! Их никто не останавливает!

Глаза отца были закрыты, а лицо — смертельно бледно. Нико пытался остановить кровь рукавом, но она продолжала сочиться из нижней губы Сецуана.

— Не знаю, слышит ли он тебя, — тихо молвил Нико. — Однако попытайся заставить его отпить хоть немного.

Я испугалась:

— Что с ним?

— Не знаю, — ответил Нико. — Может, он просто устал. Устанешь, право, когда строишь мосты из лунного света и сплетаешь мечты для сотен людей.

Я зачерпнула немного воды в ладонь из ведра и поднесла ее к губам Сецуана. Одно его веко слегка дрогнуло, и он начал жадно всасывать воду. Приободрившись, я зачерпнула еще одну пригоршню воды, потом еще одну.

Прямо за нашей спиной огромная дверь Дома Учения распахнулась, и пятеро коротко остриженных детей, две девочки и три мальчика, в ночных рубашках и босиком, выскользнули оттуда и помчались по двору к воротам.

— Нужно уйти отсюда, — сказал Нико. — Нужно найти такое место, где он сможет лечь. Здесь еще многое должно произойти. Запертые двери и кандалы не отпираются и не соскакивают сами по себе.

Я знала, что он прав. И мне становилось все страшнее и страшнее, и не только из-за того, что с моим отцом творилось что-то неладное, но еще из-за того, что вдруг найдется кто-то, на кого не подействовали сны Сецуана. Ведь Сецуан предупреждал, что флейта по-разному действует на людей.

— Ты сможешь нести его? — спросила я.

— Пожалуй, да, — ответил Нико. — Но не очень далеко. Пойдем туда.

Он кивнул, указав на строение по другую сторону двора — дом с широкой беленой дверью, с двумя узким высокими окнами и небольшой колокольней. Я взяла ведро, а Нико поднял Сецуана и на руках перенес его к белой двери.

То была часовня. Одна стена была сплошь покрыта изображениями святой Магды, а на полу были могильные плиты с выбитыми на них именами, словами молитв, а еще двойной круг святой Магды, всегда напоминавший мне мой собственный знак Пробуждающей Совесть. Вдоль трех других стен тянулась галерея для прихожан познатнее, возвышавшихся над чернью. Но наверняка здесь уже очень давно никого не было. Пыль толстым слоем осела на рядах темных скамеек, пустотой и сыростью веяло от холодных каменных стен.

Я смахнула пыль с одной из скамеек.

— Сюда! — сказала я Нико. — Так ему не придется лежать на полу.

Нико положил Сецуана на скамью. Отец по-прежнему казался таким безжизненным, что больно было смотреть на него.

— Я должен уйти, — сказал Нико. — Попытаюсь найти Давина. Оставайся здесь, Дина, это место наверняка столь же надежно, как и прочие.

Я кивнула. Я не могла отойти от Сецуана, а Нико знал крепость лучше меня. То был единственный разумный план. Все же мне пришлось зажать рот, чтобы не попросить его остаться со мной.

Выскользнув из белой двери, он закрыл ее за собой. Я сидела одна со своим отцом, и мне становилось все холоднее и холоднее. Я щедро поила его, да и сама попила немного. А он лежал, закрыв глаза, и все-таки не похоже было, чтоб он спал. У меня не было никакой тряпки, не было даже носового платка, так что я, намочив подол нижней юбки, осторожно стерла кровь с его потрескавшихся губ. Прекратили ли они кровоточить? Почему он не открывает глаза? Было так странно сидеть здесь, бодрствуя над ним, так нелепо, шиворот-навыворот. Ведь на горной тропе он охранял мой сон. И пел мне, чтобы прогнать кошмары.

«Флейта! Где флейта?» — внезапно подумала я.

Ее не было у него за поясом, как обычно. Возможно, он выронил ее, когда упал. А мы, Нико и я, бросили флейту, будто она ровно ничего не значила.

Ничего не поделаешь, нужно пойти за ней. Если флейта по-прежнему там…

По двору все так же шли люди — тихий поток детей, женщин и мужчин, поток, струившийся к воротам. Я пересекла наискось этот людской поток и подошла к дверям Дома Учения. Флейта по-прежнему лежала там!

Я осторожно подняла ее и выдула на пробу несколько звуков, тех самых, с которых все началось. Похоже, с ней ничего не случилось. И с флейтой, прижатой к груди, я поспешила обратно в часовню.

Мой отец, все такой же слабый и незрячий, лежал на скамье. Я прикоснулась к его руке. Кончики его пальцев — я только теперь заметила — были тоже в крови. Он заигрался до крови.

Внезапно дверь распахнулась. Я невольно нырнула вниз, потому что там стоял не Нико, а какой-то чужак в черном плаще и в низко надвинутом черном капюшоне.

Он широким шагом вошел в часовню.

— Выйди ко мне! — сказал он. — Я знаю, ты здесь, девочка! Я видел тебя!

Мое сердце заколотилось. Ведь я тут же сообразила: то был Наставник!

Он сделал еще шаг вперед. Если он пройдет чуть дальше, он увидит нас, меня и Сецуана. Я окинула безумным взглядом лицо отца, но нечего было ожидать от него помощи. Тогда я поднялась с флейтой в руке и вышла в проход между скамьями.

— Я здесь, Местер! — молвила я. — Что тебе от меня надо?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лине Кобербёль читать все книги автора по порядку

Лине Кобербёль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дар змеи отзывы


Отзывы читателей о книге Дар змеи, автор: Лине Кобербёль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x