Нисон Ходза - Поле заколдованных хризантем [Японские народные сказки]
- Название:Поле заколдованных хризантем [Японские народные сказки]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искона
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-85844-029-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нисон Ходза - Поле заколдованных хризантем [Японские народные сказки] краткое содержание
Эта занимательная книга может быть интересной и детям и взрослым, она позволит ощутить характер и дух японской культуры.
Большинство сказок сборника в переводе на русский публикуются впервые.
Поле заколдованных хризантем [Японские народные сказки] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Заплакала небесная дева горючими слезами:
— Простите меня, — просит, — не могу я больше на Земле оставаться.
— Неужели мы тебя больше никогда не увидим? — стали спрашивать дети.
— Никогда я вас не покину, — ответила мать. — Поднимусь я на Небо и превращусь в яркую звезду. Буду я вашей счастливой звездой! Стану я вам дорогу в ночи освещать да от беды защищать.
С этими словами накинула дева свой небесный наряд и исчезла. Глянули Окума и дети на Небо: вспыхнула тут на звездном небе новая звездочка. Засияла она приветливо, и показалось детям, что улыбнулась им звезда ласково.
Остались Окума и дети на Земле жить. Прошло время, и повстречала однажды дочь небесной девы красивого принца и вышла за него замуж. А мальчик, когда вырос, стал правителем тех мест, и правил он долго и мудро.
Божество вершины Омото
давние времена жили в деревне Нагура, что на острове Исигаки, два брата с сестрой. Старший брат, Хатингани, был силачом невиданным, во всем мире, сказывали, не было человека сильнее его. Но вот беда: не на радость людям была дана юноше сила. Вырос Хатингани человеком заносчивым и спесивым, любил похвастаться он своей силой.
Младший же брат, Тамадзара, был юношей добрым. Любили его люди. Да и сестрица была спокойного нрава. Звали ее Унари. Был у той девушки особый дар — за кротость и доброту сникала она особое внимание небесных богов. Что ни задумает — все удается, что ни попросит — все получит. Очень не нравилось старшему брату, что не он, а сестра его у богов в чести, вот и стал он над Унари подтрунивать:
— Эй, Унари, ты, я погляжу, с каждым днем все усерднее богам молишься, в храм наведываешься, зачем тебе все это? Разве ты когда-нибудь видела свое божество? Разве знаешь, как боги выглядят?
Рассердилась сестра на Хатингани.
— Что за ужасные слова ты говоришь?! — воскликнула она. Не подобает мне такие речи слушать!
— Очень мне хочется на твое божество посмотреть, — не унимался старший брат. — Очень хочется силой с ним помериться. Посмотрим тогда, кто из нас сильнее!
— Где тебе с божеством тягаться?! — засмеялась Унари. — Только тебе одному не ясно, что не сможешь ты божество победить.
Но Хатингани ничего слушать не желал: подавай ему божество сюда — и все!
— Ладно, — сказала, наконец, девушка. — Коль хочешь с самим божеством тягаться, отправляйся сегодня же на горную вершину Омото. Как поднимешься, увидишь старый пруд, подожди немного. Может, божество и появится. Только на себя пеняй!
— Не боюсь я твоего божества! — засмеялся Хатингани и тут же стал в путь собираться.
Поднялся он на вершину горы, огляделся вокруг — и вправду, неподалеку старый пруд виднеется — совсем тиной зарос. Подошел юноша к пруду поближе да как закричит:
— Эй, божество, выходи! Это я, Хатингани, пришел с тобой силой помериться!
От крика силача посыпались с окрестных гор камни, попрятались в гнезда птицы. Только тина в пруду даже не шелохнулась. Подождал Хатингани немного, вдруг слышит: раздался откуда-то еле слышный свист, и появился перед ним огромный кабан. Не испугался юноша страшного зверя, а закричал, что было силы:
— Эй, скотина, берегись! Сам Хатингани с тобой сразиться желает!
Схватил он кабана обеими руками и задушил. А потом разорвал на куски и съел.
— Неужели это божество и было? — удивился Хатингани. — Разве стоит такому молиться?
Только собрался старший брат домой возвратиться, как снова раздался откуда-то еле слышный свист, и из зарослей высокой травы выползла огромная змея. Никогда прежде не видел Хатингани такого страшилища: была та змея красная, как лепестки лотоса, язык длинный-предлинный. Зашипела змея зловеще и подползать к юноше стала.
— Ах ты, скотина, — закричал Хатингани. — Укусить меня задумала. Не боюсь тебя! Получай!
С этими словами схватил он было змею обеими руками, но увернулась красная змея, обвилась вокруг силача и начала его душить.
Но не испугался Хатингани. Собрался он с силами и разорвал змеиное кольцо. Не успела змея на него броситься, как схватил юноша ее за горло и удушил.
— Ха-ха-ха! — громко засмеялся он. — Видишь, божество, нет у тебя сил со мной справиться.
От смеха Хатингани потемнело небо, подул сильный ветер, а потом и дождь пошел. В ужасе попрятались лесные звери в свои норы.
Спустя время вернулся старший брат домой. Удивилась сестра, его увидев.
— Ходил ли ты на вершину Омото? — спросила она.
— Ходить-то ходил, а божества твоего не встретил, — ответил ей Хатингани и добавил: — Нет никого на свете сильнее меня, даже само божество одолеть меня не в силах! Выслало оно на борьбу со мной кабана и змею. Только я, не долго думая, удушил их и на куски разорвал!
Испугалась Унари.
— Разве можно было так с посланниками божества обращаться? Вот увидишь: настигнет тебя небесная кара!
Прошло несколько дней, и снова стал Хатингани над сестрой подтрунивать:
— Эй, сестрица, никак, ты опять божеству молишься? Разве не понятно тебе, глупой, что не сильнее оно меня. Если уж хочешь кому-нибудь молиться, то молись мне!
— Вижу я, не оставили тебя дурные мысли, — ответила ему Унари. — Что же, отправляйся на берег моря, может, там божество встретишь.
Недолго думая, пошел Хатингани к морю, к самой воде подошел. Вдруг откуда ни возьмись появилась огромная акула. Подплыла она к самому берегу и хотела было схватить юношу своими страшными зубами. Но не испугался старший брат.
— Эй, скотина! — закричал он. — Не удастся тебе утащить меня в морскую пучину!
Схватил он железную палку и ударил акулу по голове. В тот же миг испустила акула дух.
Вернулся Хатингани домой и говорит сестре:
— Был я на морском берегу. Подплыла к берегу огромная акула, ничего не оставалось мне, как убить ее железной палкой.
Запричитала тут бедная Унари:
— Братец, братец, зачем совершаешь ты дурные поступки?! Сходи в храм, замоли свои грехи!
Захохотал ей в ответ Хатингани, да так, что травы к земле пригнулись.
— Видишь, — сказала сестра, — даже травы и те тебя боятся!
На следующий день шли брат с сестрой мимо большого озера. Подошла Унари к самой воде, сложила руки в молитве.
— Божество, божество, — стала просить она, — прости моего брата. По неразумию творит он дурные дела. Научи его жить праведно!
Только произнесла Унари эти слова, как забурлила вода в озере, поднялась высокая волна и появилась из воды девушка в белом наряде.
— Здравствуй, Унари, — сказала она. — Надеюсь, узнала ты меня? Я — то самое божество, которому ты так усердно молишься. За твою доброту и кротость ждет тебя награда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: