Жозеп Бадаль - Истории Дядюшки Дуба. Книга 2. Сердце
- Название:Истории Дядюшки Дуба. Книга 2. Сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Манн, Иванов и Фербер
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00169-016-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жозеп Бадаль - Истории Дядюшки Дуба. Книга 2. Сердце краткое содержание
Впервые публикуется на русском языке.
Истории Дядюшки Дуба. Книга 2. Сердце - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Не грустите, — нежно сказало создание и погладило механическую руку.
Ахаб задрожал так, как не дрожал ни разу в жизни, даже при виде самого свирепого хищника.
Этим милым созданием была мисс Дикинсон.
«Женщина, которая понимает язык цветов так же, как я понимаю язык драконов, должна быть поистине необыкновенной», — сказал себе Ахаб.
Беседуя обо всём на свете, они провели вместе неделю. Ахаб научил мисс Дикинсон выводить буквы на листьях деревьев, чему его самого обучил когда-то мастер Ху Цзе Чу. А мисс Дикинсон показала Ахабу, как наносить стихотворные строки на лепестки цветов или камни. Ахаб прокатил её на спине Ху Луна, а она познакомила его с Дядюшкой Дубом. Чтобы понять георгин, лилию или колокольчик, говорила мисс Дикинсон, надо всего лишь очистить сердце от желаний и научиться слушать. А Ахаб признался, что ненависть — худший враг в схватке с драконом.
Мисс Дикинсон задавала охотнику бесчисленные вопросы о чудесных летающих змеях, и в первую очередь, конечно, о Ху Луне. Выяснилось, что они с Ахабом без малейших усилий понимают друг друга так же, как одна понимала язык жимолости, а второй — тигрового дракона. Им нравилось быть вместе, и как-то раз ночью, оказавшись наедине и ожидая рассвета, они взялись за руки. Когда взошло солнце, поцеловались. Поцелуй получился таким робким, что и на поцелуй-то похож не был! И всё-таки это был самый настоящий поцелуй.
Ахаб признался мисс Дикинсон, что видит своим зелёным драконьим глазом её сердце и оно самое доброе во всём мире. На это мисс Дикинсон ответила, что и без драконьего глаза видит, какое благородное сердце у Ахаба.
И всё же Дракона Песчаного Камня, с которым Ахаб за время неустанных поисков сроднился настолько, что словно стал с ним одним целым, он так и не нашёл.
По крайней мере, до сего дня.

VII. Посохи. Мальчик Гильгамеш. Тайная гора
Пока Ахаб рассказывал все эти — а также многие другие — истории Тау и Майе, Мальчику Йогурту, Ванильной Девочке и прочим слушателям (охотник, подобно старым морякам, предпочитал описывать собственные приключения во всех подробностях), миновало два дня.
Разумеется, его не только слушали, но и трапезничали, гуляли, отдыхали. И всё время маленький Микоу крепко спал на руках у Ахаба, который обработал рану на месте оторванного крыла и наложил повязку с целебной мазью.
Затем охотник окликнул Ху Луна, и тот немедленно свернулся кольцами вокруг драконёнка, превратившись в живую тёплую колыбель.
Майя и Тау как могли утешали Петибертуса. У них было время обдумать и обсудить с Мальчиком Йогуртом и Ванильной Девочкой чудеса, о которых им довелось услышать. В конце концов они пришли к выводу, что истории руки Ахаба и руки Ванильной Девочки удивительно похожи между собой и напоминают случившееся с крылышком Микоу. И что мироздание иной раз сочиняет одни и те же истории, меняя лишь детали и имена действующих лиц. Такого вывода хватило, чтобы вдоволь наговориться, а потом, после глубоких размышлений, крепко заснуть и видеть сны.
Дядюшка Дуб подробно расспрашивал детей о здоровье дедушки Друса, о симптомах его болезни, о том, что советуют врачи и что говорит сам Друс, есть ли у него аппетит, какие растения он просил их собрать… Всякий раз, когда Тау и Майя отвечали на очередной вопрос, дуб надолго умолкал.
На следующее утро старый дуб сказал:
— Тау, Майя… займитесь-ка крылом малыша Микоу. Ты, Ахаб, найди Дракона Песчаного Камня и сразись с ним. А я останусь здесь: пришла пора отключиться ото всего и хорошенько поразмышлять.
В этот миг на Тётушку Осину, росшую неподалёку, налетел ветер: ветки закачались, листья тихонько зашелестели, словно хотели что-то сообщить.
— Мне потребуется ваш совет в борьбе с драконом, Дядюшка Дуб. Может быть, вы подскажете, где его искать?
Мисс Дикинсон махнула Ахабу рукой, намекая, что сейчас не время для вопросов.
— Отчасти мои размышления как раз удерживают дракона в состоянии окаменелости, — ответил Дядюшка Дуб. — Сейчас он спит, как и положено камням, среди утёсов Серры д’Обак. Но, если ты пойдёшь за ним, он почувствует твоё приближение и пустится в бега. С другой стороны… — Тау и Майя сообразили, что теперь Дядюшка Дуб обращается к ним, — с другой стороны, мне нужно хорошенько поразмыслить о старике Друсе.
— Неужели он что-то сделал не так? — удивился Тау.
— Если надо, мы всё исправим! — воскликнула Майя.
Но Дядюшка Дуб ушёл в себя. Возможно, он задремал. Так или иначе, в тот день он ничего больше не сообщил. Только пробормотал будто бы сам себе:
— Ступайте на Гору Трёх Испытаний. И захватите с собой Микоу. Там найдёте подсказку.
Драконий глаз Ахаба гневно блеснул.
— Мне не нужна ничья помощь, чтобы убить чудовище! Только скажи мне, Дядюшка, где, в каком месте оно затаилось? И пусть не вздумает проснуться, прежде чем я его найду.
Но Дядюшка Дуб, пребывая между сном и бодрствованием, лишь тихонько напевал арию Глюка «Что мне мир без Эвридики?». А когда он задрёмывал, никакие человеческие силы не могли его разбудить. Мисс Дикинсон напомнила собравшимся, что пора пить чай, в противном случае они тоже уснут на всё время, пока Дядюшка Дуб пребывает в раздумьях.
Петибертус, например, уже крепко спал: свернулся калачиком среди колец Ху Луна рядышком с Микоу и облизывался во сне.
Ахаб тоже надолго погрузился в молчание и что-то обдумывал. Сначала он рассматривал собственную механическую руку. Затем разложил перед собой сабли, кинжалы, арбалет с тремя верёвками и стрелы из драконовой кости с алмазными наконечниками и принялся приводить их в порядок: точить, смазывать, полировать. Мисс Дикинсон принесла ему две баночки: одну с бальзамом, настоянным на травах, другую — с воском хлорофилловых пчёл. Затем сняла с шеи цепочку с камешком и протянула Ахабу. На камешке она собственноручно вывела два крошечных стихотворения.
На земле есть много ключей, например — ручей.
Загадка природы проста — красота [6] Поэтическая обработка Юлии Симбирской.
.
Шея Ахаба оказалась слишком толстой для цепочки, и тогда мисс Дикинсон положила кулон в нагрудный карман, поближе к сердцу охотника.
— Знаю, бесполезно просить вас быть благоразумным, дорогой Ахаб. Посему скажу так: мне бы очень не хотелось, чтобы коготь дракона повредил этот кулон.
— Да, но чтобы этот зверь не смел больше причинять вред людям, подобным вам, или… — он покосился на детей, Микоу и медвежонка, — или этим созданиям, мой долг вызвать его на бой. И вам это известно, дорогая мисс Дикинсон.
Тогда мисс Дикинсон, которая уже знала, что Тау и Майе придётся сопровождать Ахаба к Горе Трёх Испытаний, попросила их быть крайне осторожными, а затем объяснила, как туда добраться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: