Дéнис Уоткинс-Питчфорд - Билл Барсук и «Вольный ветер» [litres]
- Название:Билл Барсук и «Вольный ветер» [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Добрая книга
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98124-756-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дéнис Уоткинс-Питчфорд - Билл Барсук и «Вольный ветер» [litres] краткое содержание
Когда слепая крыса-попрошайка предсказывает Биллу Барсуку его судьбу, дядюшка Билл (так барсука звали друзья) поначалу не верит этому пророчеству, но очень скоро его жизнь вдруг резко меняется. Один из друзей дарит дядюшке Биллу старую баржу, на которой можно плавать по британским каналам, и вместе с тем просит выполнить важное поручение: отвезти в банк сундучок с золотыми монетами, который будет спрятан в трюме под грузом каштанов. Но вскоре выясняется, что на берегах канала хозяйничает банда свирепых котов-разбойников, которые по ночам совершают налёты на баржи и грабят лодочников. Удастся ли дядюшке Биллу добраться до места назначения целыми и невредимыми и доставить в банк сундучок с деньгами?
Эта захватывающая история написана в лучших традициях бестселлера «Вверх по Причуди и обратно»: увлекательные приключения, неожиданные повороты сюжета, тонкий британский юмор и ни с чем не сравнимая атмосфера подлинно классического литературного произведения «старой школы», незаслуженного позабытого и открытого заново.
На русском языке публикуется впервые.
Билл Барсук и «Вольный ветер» [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Прошло совсем немного времени, и дядюшка Билл снова увидел ежа, который вразвалочку семенил обратно по бечевникý с маленьким полосатым матрасом на спине. Кроме матраса он навьючил на спину множество других предметов: сковородку, чайник, барометр в дубовой оправе, фотографию родителей в рамке и большую связку книг. Пыхтя и тяжело дыша, ёж свалил свои пожитки на берегу возле баржи и тут же убежал за маленьким плетёным креслом из ивовой лозы, которым, по его словам, пользовались несколько поколений его предков.
Было видно, что Буззи-Пуззи намерен «поселиться» на лодке надолго и хотел устроиться как у себя дома. «Будет очень неловко, – подумал осторожный барсук, – если мы не поладим. Впрочем, на вид он приятный малый. Будем надеяться на лучшее».
Тем не менее, груда багажа на бечевникé казалась уж очень большой. Им пришлось изрядно потрудиться, чтобы занести все пожитки Буззи-Пуззи на борт. Плетёное кресло свалилось в воду, и его пришлось вылавливать и очищать от зелёной ряски.
Вскоре дядюшка Билл расставил все вещи ежа по местам – поселившись на барже, где пространство было ограничено, он научился действовать очень методично. Это было весьма кстати, потому что Буззи-Пуззи оказался ужасно неряшлив и самым возмутительным образом бросал свои вещи где попало. Когда на борту воцарился полный порядок, Буззи-Пуззи уселся в своё плетёное кресло, и они пожарили линей – приправленные дикой водной мятой с берегов канала, они были изумительны на вкус. К тому времени, когда барсук и ёж вымыли посуду, солнце уже закатилось за кусты тёрна, возвышавшиеся на берегу, а над водой стал собираться туман, благодаря чему всё вокруг выглядело загадочным и таинственным. Деревья вдали казались парусами кораблей, плывущих по молочному морю. В небе над ними пролетела стая гусей.
– Забросим удочки и оставим их на ночь, – сказал дядюшка Билл, когда они закончили мыть посуду. – Насадим на крючки больших красных червяков, которых я сам накопал в лесу у себя дома, и, возможно, наловим на завтрак угрей. Я их очень люблю.
– Обожаю угрей, – ответил Буззи-Пуззи, набивая трубочку.
Они хорошенько закрепили удилища, чтобы ночью какая-нибудь крупная рыбина не утащила их с собой в воду, ушли в каюту и закрыли дверь.
Дядюшка Билл подкинул дровишек в маленькую печку, и вскоре ёж и барсук уже вели приятную беседу у огня.
Всё складывалось как нельзя лучше. Дядюшка Билл подумал, что ему очень повезло повстречать такого очаровательного компаньона с изрядным запасом интересных историй о необыкновенных приключениях. При этом дядюшка Билл предусмотрительно молчал о деньгах Мэтти, спрятанных под грузом каштанов. И даже когда разговор зашёл о том, какие нынче трудные времена и как всё дорожает, он ни словом не обмолвился об истинной цели своего путешествия.
Когда часы с кукушкой пробили полночь, дядюшка Билл вытряхнул в печку остатки табака из своей трубки.
– Пойдём-ка спать, Буззи-Пуззи. С утра пораньше мы должны отправляться в путь. Но сперва я проверю наши удочки.
Дядюшка Билл поднялся на палубу. Туман рассеялся, и в ночном небе поблёскивали звёзды. После тёплой каюты холодный ночной ветерок заставил барсука поёжиться.
В следующий момент Буззи-Пуззи, застилавший свою постель, услышал крик дядюшки Билла:
– Буззи-Пуззи, скорее поднимайся сюда!
Ёж побежал вверх по лестнице так быстро, как только позволяли его коротенькие розовые ножки.
– Что стряслось, шкипер?
– Удочки пропали – исчезли, поминай как звали, обе!
Дядюшка Билл не ошибся: верёвка, которой удилища были привязаны к борту лодки, валялась на палубе, но сами удочки исчезли без следа!
– Кто-то их украл! – воскликнул дядюшка Билл. – Смотри! Верёвка не порвалась, её развязали!
Они пытались разглядеть за бортом хоть что-нибудь, но в чёрной воде были видны лишь отражения звёзд.
– Чудеса, да и только! – воскликнул Буззи-Пуззи.
Дядюшка Билл наклонился к палубе, почти касаясь её носом. Барсуки хорошо видят в темноте, но, тем не менее, ему пришлось-таки надеть очки.
– Следы! Как я и думал – свежие следы.
– Следы кошачьих лап! – воскликнул Буззи-Пуззи. – Кошачьи следы, вне всякого сомнения! Должно быть, это те самые коты-разбойники, о которых я тебе рассказывал! Они частенько промышляют на канале – самые настоящие пираты, так мне говорили. Главарь у них одноглазый, он носит широкополую шляпу с пером. Поговаривают, что это большой рыжий котяра. Никто не может их поймать, даже местный полицейский. Смотритель шлюза ниже по течению, возле Ботли, рассказал мне, что позапрошлой ночью у него украли нескольких куриц. Отпетые негодяи, это точно, и ходят они очень тихо – ни единого шороха не услышишь!
– Надо же, – промолвил дядюшка Билл, – пока мы болтали тут, внизу, эти шельмецы-пираты крались по палубе прямо над нашими головами! Да нас же могли прикончить прямо в наших койках! От одной этой мысли в дрожь бросает!
Буззи-Пуззи увидел, что барсук внезапно остановился и схватился за голову.
– Боже! А если они украли… А вдруг с грузом что-то случилось? Неси фонарь, Буззи-Пуззи, тот, что над моей койкой!
Буззи-Пуззи свернулся в колючий шарик и кубарем скатился вниз по лестнице (так он делал каждый раз, когда очень спешил). Оказавшись на полу, он встал на лапы и схватил фонарь. Через мгновение ёж вернулся на палубу, и вместе зверьки осмотрели брезентовый тент, которым был тщательно укрыт груз каштанов для защиты от непогоды.
Возле трюма повсюду были видны кошачьи следы. Одна верёвка на углу тента была развязана, словно кто-то в спешке бросил её. Груз был в целости и сохранности.
– Хвала небесам! – воскликнул бедный дядюшка Билл, который едва не лишился рассудка при мысли о том, что пираты могли утащить деньги Мэтти. – Буззи-Пуззи, я заряжу свои пистолеты, и мы по очереди будем стоять на вахте всю ночь. Как хорошо, что у меня есть ты, и я не один!
Первым в караул пошёл Буззи-Пуззи. Закутавшись в клетчатый шотландский плед дядюшки Билла, с заряженными пистолетами в обеих лапах, ёж уселся у входа в каюту и выглядел очень грозно.
Через десять минут он крепко уснул, но, к счастью, проснулся, услышав шаги дядюшки Билла, когда, позднее, тот вышел из каюты, чтобы сменить ежа.
Наконец, долгая промозглая ночь миновала. Разбойники больше не показывались. Когда рассвело, дядюшка Билл проследил, куда именно они убежали: разбойники ушли вверх по берегу и скрылись в кустах; там, на глинистой почве, остались следы их когтей – очень острых когтей, надо сказать, – а в крапиве возле кустов лежал красно-белый поплавок с удочки Буззи-Пуззи!
Глава шестая
Следующие несколько дней прошли без происшествий, и ничто не нарушало покой двоих приятелей, наслаждавшихся путешествием. К счастью, у дядюшки Билла в плетёной корзине нашлось несколько запасных рыболовных крючков, а в качестве поплавков они приспособили стержни лебединых перьев, в изобилии валявшихся вдоль бечевникá. Самодельные удочки вырезали из лещины, в зарослях которой, среди желтеющей листвы, пели свои скорбные осенние песни малиновки. Зима подступала всё ближе, с каждой ночью холодало всё сильнее, и рыба клевала неважно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: