Диана Кинг - Том и Джерри в гробнице императора
- Название:Том и Джерри в гробнице императора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литература
- Год:1997
- Город:Минск
- ISBN:985-437-366-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Кинг - Том и Джерри в гробнице императора краткое содержание
Том и Джерри в гробнице императора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Но это нереально!
– А Мечта и должна быть нереальной, – заметил Винсент. – На то она и Мечта.
Битва между физиками и лириками подходила к завершению. На поле боя остались только два желтых Суслика и фиолетовый Броненосец. Суслики тщетно пытались пробить его панцирь шипами Сонного дерева. Броненосец был неуязвим. Ему удалось свалить в сон одного из Сусликов, но второй сумел найти щель в костяных доспехах. Броненосец закачался и рухнул, как каменный монолит. Битва была окончена.
На середину зала вышли члены комиссии по перемирию. Они начали подсчитывать потери и составлять график уборки территории на следующий месяц.
Глава 13
Ночной побег
– Гарольд, твой совет оказался поистине бесценным! – глаза Мышонка лихорадочно блестели. Он возбужденно ходил из угла в угол, прижимая к груди свои записи. – Как только я применил метод сравнительного исключения, дело сразу пошло на лад! Мне почти удалось расшифровать текст в манускрипте. Много осталось неясного, но основная работа сделана!
– Так о чем же писал в этом древнем свитке последний Император Древних Ящеров?
– Ну, я не могу сказать тебе определенно, – пожал плечами Джерри, – Дело в том, что в нашем языке нет точных эквивалентов их алфавиту. Драконы общались эмоциями, а не словами, как мы. Это и ставило меня в тупик.
– И все-таки?
Джерри развернул свои записи и, сверившись с ними, сказал:
– Мы должны заглянуть... Нет, отправиться на самый край великого и сухого... Или песчаного, здесь я так и не понял, места.
– На край пустыни, что ли?
– Точно, – заскрипел карандашом Джерри. – Мы должны отправиться на окраину великой пустыни и спрятать... нет, найти твердый, скорее всего, из камня, клык, который ласкает... Вернее, терзает облака, – Джерри оторвался от записей и озадаченно почесал затылок. – Мне кажется, речь идет о какой-то высокой горе, которая находится на краю пустыни.
– Какой пустыни: Сахары или Гоби?
– Гарольд, друг мой, принесите Атлас мира, и тогда мы легко выясним этот вопрос. Кстати, что у вас было по географии?
– Пятерка.
– Тогда приступайте.
Через полчаса Гарольд торжественно указал точку на юге Сахары, которая была обозначена как Одинокая Скала.
– Место мы выяснили, – удовлетворенно кивнул Джерри. – Это южная граница Сахары. Учителя верно оценили ваши способности...
Неожиданно сверху раздался какой-то шорох. Сыщики подняли глаза и увидели Колибри, которая сидела на люстре и, наклонив головку, внимательно слушала их разговор. Заметив устремленные на нее взгляды, крохотная Птичка смутилась, взмахнула крылышками и стремительно выпорхнула в раскрытую форточку.
– Странно. Откуда она здесь взялась? – пробормотал Джерри. – Ну, да ладно. Продолжим чтение. Так... У корня... то есть у основания этой Одинокой Скалы находится пустой резервуар... Постойте... Чушь какая-то... Ага! Находится пустая чаша, которую нужно напоить... нет, наполнить лунным светом. Гарольд, скажите, вы кого-нибудь когда-нибудь поили... тьфу, наполняли лунным светом?
– Помню, в одном кабачке я угостил своего приятеля коктейлем, который назывался «Лунный свет», – пустился в воспоминания Бульдог. – Нет, кажется, тот коктейль назывался «Солнечный свет». Нет, вспомнил! Он назывался «Солнечная тьма». Кстати, приятелю он тоже не понравился.
– Нет, я о другом, – перебил его Джерри. – Наполнить лунным светом... Что бы это значило?
– Давайте это пропустим и пойдем дальше.
– Согласен.
Джерри перевернул страничку и продолжил чтение.
– И вот когда мы наполним чашу, тогда нас с вами, мой друг, с королевскими почестями поглотит чрево гробницы. Здесь я, признаться, тоже не совсем понимаю.
– А что здесь понимать? Все ясно. Как только мы наполним ваш резервуар лунным светом, то сразу же откинем лапы и нас похоронят в чреве гробницы, причем, похоронят с оркестром, но мы его не услышим, – Гарольд отвернулся и рассеянно посмотрел в окно. – Что-то мне не по душе вся эта затея с поисками древних кладов. Никакой, понимаете ли, романтики! Как только заходит речь о сокровищах, так сразу возникают какие-то скелеты, а в нашем случае еще и пустые резервуары над чревом гробницы...
– A-а, я пропустил один маленький инфразвук! – вскричал Джерри. – Перед нами откроется чрево гробницы последнего Императора!
– Ну, это совсем другое дело, – рассудительно сказал Гарольд. – А дальше-то что?
– Все. Дальше документ обрывается. Вот только в конце стоит инфразвуковой слог, обозначающий то ли опасность, то ли предостережение.
– Так я и знал! – хлопнул себя по колену Гарольд. – С самого начала я чувствовал какой-то подвох! Никогда не бывает все гладко! Где мед, там и пчелы, где розы, там и шипы, а где клад, там и смертельная опасность!
– Значит, вы отказываетесь отправиться со мной на южный край Сахары? – растерянно спросил Джерри.
– Конечно же, нет, – тяжело вздохнул Гарольд. – Мы начали это дело, мы должны его и закончить. Но все эти опасности, связанные с древними проклятьями... Не люблю я призраков. Лучше встретиться с разъяренным Львом, чем с самым завалящим привидением. Одно утешает: если будем помирать, то с музыкой.
– Прекрасно! – обрадовался Джерри. – Я рад, что вы будете рядом со мной. Я уже заказал воздушный шар. Когда отправляемся?
– Нужно собрать снаряжение, написать завещание... Думаю, через недельку будет в самый раз.
Однако отправиться в путешествие друзьям пришлось гораздо раньше.
Поздним вечером сыщиков пригласил к себе директор Александрийской библиотеки Беркут Арнольд.
– Я слышал, что ваши изыскания сильно продвинулись вперед, – произнес он, едва сыщики переступили порог его кабинета. – Не хотите ли вы поделиться своими достижениями? Мои соплеменники с большим интересом следят за вашей работой.
– А чем вызван столь глубокое внимание к моей скромной деятельности? – поинтересовался Джерри.
– Ну как же, – деланно улыбнулся Арнольд, – ведь вы работаете над свитком последнего Императора Ящеров. Легенды говорят, что он унес с собой великую тайну – нечто, связанное с воплощением любой мечты. Вот пернатые и хотят узнать, есть ли в этих легендах зерно истины. Их это интересует, конечно, сугубо с научной точки зрения.
– Конечно, – прищурился Джерри. – Но мои исследования еще далеки до завершения. Документ еще не расшифрован окончательно. Возможны ошибки, неправильные толкования, фонетические промахи...
Беркута совсем не устроил уклончивый ответ Джерри. Он нахохлился, грозно сдвинул брови, однако, через секунду сумел взять себя в лапы и доброжелательным тоном сказал:
– Скромность украшает любого ученого. Однако, излишняя осторожность часто является причиной провала любого исследования. Наоборот, широкое общение с коллегами способствует прогрессу. К чему ненужная скрытность? Я знаю, что в свитке речь идет о пустыне Сахаре. Это так?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: