Эндрю Лэнг - Жёлтая книга сказок

Тут можно читать онлайн Эндрю Лэнг - Жёлтая книга сказок - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка, издательство Литагент АО Издательский дом Мещерякова. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Жёлтая книга сказок
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АО Издательский дом Мещерякова
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-00108-420-4
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эндрю Лэнг - Жёлтая книга сказок краткое содержание

Жёлтая книга сказок - описание и краткое содержание, автор Эндрю Лэнг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Четвёртая в серии цветных сборников Эндрю Лэнга, «Жёлтая книга сказок» под красочной обложкой таит русские, французские, венгерские, исландские и даже индейские сказки.
Увлекательные истории о принцах и принцессах, ведьмах, феях и драконах были собраны воедино и переведены на английский Эндрю Лэгом и собратьями по перу, а для русского читателя их с доблестью перевела Юлия Фокина.
По традиции неповторимые иллюстрации к сборнику были созданы Генри Джастисом Фордом.

Жёлтая книга сказок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Жёлтая книга сказок - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эндрю Лэнг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Зато теперь нам с вами дано здесь блистать! – утешил Бутылочный осколок.

В этот миг воды прибыло, и Бутылочный осколок смыло потоком.

– Ах, вот и мой новый друг сумел выдвинуться! – вздохнула Штопальная игла. – Я осталась одна, ибо я слишком тонка и деликатна. Но я горжусь этим, ведь тонкость натуры – несомненный признак благородного происхождения.

Она сидела очень прямо, и мысли у неё были исключительно возвышенные.

– Поистине я веду род от солнечного луча – недаром же я так тонка, недаром же солнце всегда озирает воду – наверно, ищет меня на дне. Ах, я так тонка, что даже моя матушка не может сыскать меня! Чрезвычайно жаль, что мой глазок отломился; я бы хоть всплакнула! Впрочем, нет, плакать в обществе – дурной тон!

Однажды к канаве прибежали уличные мальчишки и давай шарить на дне, выискивать старые гвозди, монетки и прочие ценные вещи. Извозились они, как поросята, но зато и удовольствие получили огромное.

– Ой! – вскрикнул один мальчик, уколовшись о Штопальную иглу. – Ах ты, колючка-болючка!

– Я не болючка, а тонкая натура! – пропищала Штопальная игла, но никто её не услышал.

И вообще, Иглу стало не узнать. Сургучная головка отвалилась, и сама она почернела; но ведь чёрное стройнит, и Штопальная игла сама себе казалась ещё более тонкой, чем раньше.

– Вон плывёт яичная скорлупка! – закричали мальчики.

Они поймали скорлупку, воткнули в неё Штопальную иглу и пустили в канаву.

– Корабль весь белый, а я на палубе, в чёрном платье, – может ли быть что-нибудь изысканнее? – сама себя спросила Штопальная игла и вдруг встревожилась: – А если у меня морская болезнь? Я этого не вынесу!

Морской болезни у неё не оказалось. Штопальная игла стойко выдержала плавание и заявила:

– Хорошо, когда у тебя стальной желудок, – сразу видно преимущество перед людьми! Теперь все мои тревоги позади. Получается, утончённым натурам легче справляться с жизненными трудностями!

– Хрусь! – сказала яичная скорлупа. Под колесом телеги ещё и не такое скажешь!

– Ох, как давит! – застонала Штопальная игла. – Вот теперь я точно сломаюсь! Я не выдержу!

Но она выдержала. Телега укатила, а Штопальная игла осталась лежать на мостовой, вытянувшись во весь рост.

Вот и пусть себе лежит [59] Г.-Х. Андерсен. .

Примечания

1

Эти книги можно приобрести у мистера Натта, который держит магазин на Стрэнде. ( Примеч. авт. )

2

Имеется в виду стихотворение из книги «Алиса в Стране чудес» Л. Кэрролла «Father William». ( Примеч. пер. )

3

Строчки из стихотворения Р.-Л. Стивенсона, в котором автор рассуждает о том, как хорошо быть британцем. ( Примеч. пер. )

4

Братья Гримм.

5

Братья Гримм.

6

Из сборника «Эстонские сказки» («Der Esthnische Mahrchen») под редакцией Фридриха Рейнгольда Крейцвальда.

7

Г.-Х. Андерсен.

8

Оригинальное название «Царевич Краб» («Prinz Krebs»). Эта история входит в сборник «Греческие сказки» под редакцией Бернарда Шмидта.

9

Братья Гримм.

10

Братья Гримм.

11

Ягдташ – охотничья сумка. ( Примеч. ред .)

12

Братья Гримм.

13

Регент – временный правитель государства, правящий за государя по его малолетству, болезни или отсутствию. ( Примеч. ред .)

14

Сказка из сборника «Кабинет фей», автор – Мари-Катрин д’Онуа.

15

Эта история входит в сборник «Греческие сказки» под редакцией Бернарда Шмидта.

16

Венгерская сказка из собрания Германа Клетке.

17

История из сборника «Сказки буковинских и трансильванских армян», составитель – Генрих фон Влислоцки.

18

Саргассы – бурые морские водоросли, обитающие на дне у берегов тёплых морей. ( Примеч. ред. )

19

Французская литературная сказка, XVIII в.

20

Польская сказка из собрания Германа Клетке.

21

Фартинг – название английской монеты, равной 1/4 пенни. ( Примеч. ред. )

22

Грум – лакей, слуга, преимущественно верхом сопровождающий всадника или экипаж. ( Примеч. ред. )

23

Французская литературная сказка из сборника «Знаменитые волшебники» («Les Fées illustres»).

24

Немецкая сказка. Первоначально появилась в сборнике сказок братьев Гримм, затем, в изменённом виде, в сборнике сказок Германа Клетке.

25

Польская сказка из сборника Германа Клетке.

26

Сказка впервые появилась в сборнике историй французских писателей «Новые сказки о феях» («Nouveaux Contes de fees»). Автором считается шевалье де Майи.

27

Фиал – широкая плоская чаша с тонкими стенками, слегка загнутыми внутрь краями. ( Примеч. ред. )

28

Сказка впервые появилась в сборнике историй французских писателей «Новые сказки о феях» («Nouveaux Contes de fees») под названием «Принц-Радуга». Автором считается шевалье де Майи.

29

Польская сказка из собрания Германа Клетке.

30

Сказка североамериканских индейцев.

31

Венгерская сказка из собрания Германа Клетке.

32

Сказка индейцев-ирокезов.

33

Сказка североамериканских индейцев.

34

Белокипенный – похожий на белую пену при кипении; ослепительно-белый. ( Примеч. ред. )

35

Славонская сказка из собрания Германа Клетке. Впервые была опубликована в сборнике «Сказочный мир для старого и малого» в Москве в 1866 г.

36

Русская сказка.

37

История из сборника «Сказки буковинских и трансильванских армян», составитель – Генрих фон Влислоцки.

38

Русская сказка. Впервые появилась в 1-м томе сборника А. Н. Афанасьева «Русские народные сказки».

39

История из сборника «Сказки буковинских и трансильванских армян», составитель – Генрих фон Влислоцки.

40

Русская народная сказка.

41

История из сборника «Сказки буковинских и трансильванских армян», составитель – Генрих фон Влислоцки.

42

Русская народная сказка.

43

История из сборника «Сказки буковинских и трансильванских армян», составитель – Генрих фон Влислоцки.

44

Г.-Х. Андерсен.

45

В переводе с исландского означает «ищейка». Распространённая собачья кличка. ( Примеч. пер. )

46

Исландская сказка.

47

Г.-Х. Андерсен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эндрю Лэнг читать все книги автора по порядку

Эндрю Лэнг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жёлтая книга сказок отзывы


Отзывы читателей о книге Жёлтая книга сказок, автор: Эндрю Лэнг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x