Михаил Булатов - Гора самоцветов

Тут можно читать онлайн Михаил Булатов - Гора самоцветов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Детская литература, год 1984. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гора самоцветов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Детская литература
  • Год:
    1984
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.2/5. Голосов: 51
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Булатов - Гора самоцветов краткое содержание

Гора самоцветов - описание и краткое содержание, автор Михаил Булатов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963).
Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.

Гора самоцветов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гора самоцветов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Булатов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Море тихое, ни волны на нем нет. Лодка хорошо идет. Далеко Вай от берега отплыл: если присмотреться хорошенько, чуть заметная полоска земли видна. Там стойбище, там чум отца. В чуме отец сидит, о своем сыне думает.

Долго Вай по морю плыл. Во все стороны зорко всматривался, нигде зверя усмотреть не мог. «Где же тут моржи с четырьмя клыками? Где тут медведи? Где кит-полосатка, о котором говорил отец? Видно, пугал он меня только!»

Повернул Вай лодку к берегу — в стойбище решил возвратиться. Только повернул — подул ветер. Сначала тихонько, слабо подул, потом все сильнее и сильнее.

Закричал Вай ветру:

— Эй ты, ветер безрукий! Сильнее дуй! Не боюсь тебя, справлюсь с тобой! Видишь, какие у меня крепкие руки? Не поддамся тебе, безрукому!

Тут ветер еще сильнее подул. Закачалась лодочка у Вая, весла сломались. Вай вторые, запасные, весла взял, стал грести. Всю силу свою собирает. А ветер еще сильнее дует. На море волны поднялись. Маленькая лодочка с одной волны на другую прыгает — того и гляди, перевернется. Пена большими комьями в лодку бьет. Ветер весла из рук вырывает, все дальше и дальше Вая в море уносит. Глянул Вай в сторону берега — не увидел его: совсем скрылась земля!..

Три дня и три ночи ветер носил Вая по морю, отдыха ему не давал, во все стороны швырял. На четвертый день стих ветер. Какая-то земля показалась. А вокруг лодки нерпы снуют. Много нерп. Вай десять нерп убил, в лодку сложил, сам радуется:

«Долго меня ветер по морю таскал, зато с хорошей добычей в стойбище вернусь! Не зря трудился!»

Гребет Вай, спешит домой. Вдруг у самого носа лодки кто-то фыркнул громко. Глянул Вай — из воды морж с четырьмя клыками показался. Зацепил своими большими клыками лодку, не дает плыть. Вай говорит моржу:

— Отойди, не мешай мне плыть, не то плохо тебе будет!

Не слушает его морж — держит клыками лодку. Рассердился Вай, схватил моржа одной рукой за клык, голову его высоко поднял, другой рукой по голове ударил. Упал морж в море замертво.

Поплыл храбрый Вай дальше. Слышит — опять кто-то громко фыркает. Глядит — белый медведь к нему подплывает. Подплыл медведь, лапу на лодку положил: плыть не дает.

Сказал Вай медведю:

— Не держи мою лодку, не то самому худо будет! Не слушается медведь: держит лодку, не дает дальше плыть. Тогда Вай одной рукой медведя за ухо схватил, другой рукой по голове ударил — убил медведя. В лодку его положил. Гребет потихоньку, сам радуется, думает:

«Хорошая была моя охота! Нерп везу, медведя везу!»

Вдруг потемнело вокруг. Волны высокими горами поднялись. Из воды кто-то огромный, черный показался. Видит Вай — кит. Не простой кит — с гребешком. Страшно ему стало. Сбросил он поскорее в море и нерп и медведя, изо всех своих сил грести принялся — хотел от кита уйти.

А кит не отстает от него, говорит ему человеческим голосом:

— Не отпущу тебя! Дерзкий ты очень! Отец твой никогда не отваживался сюда заходить. И другие люди не отваживались. Один ты такой дерзкий!

Видит Вай — не уйти ему от кита. Стал просить его:

— Отпусти меня, прости мою вину! Все, что у меня есть, отдам тебе, и оленей, и нарты, — только от меня отступись!

Кит говорит:

— Нет, не отступлюсь! И тебя съем, и отца, и твою мать, и всех твоих родичей, и всех твоих оленей съем!

— Что же тебе надо?

— Сестру мне отдай!

Видит Вай, ничего не поделаешь, надо соглашаться.

— Ладно, — отвечает, — отдам сестру!

Кит говорит:

— Смотри, если не дашь мне сестру, плохо тебе будет, погублю тебя!

Сказал так и отпустил Вая. А сам нырнул, далеко в море ушел. Вай к берегу гребет, сам думает:

«Зачем я киту сестру отдам? Меня он поймал, со мной пусть и разделывается!»

Приплыл Вай к берегу, выскочил из лодки, поднял кулак и закричал:

— Эй ты, большой кит с гребешком! Никого я тебе не отдам — ни сестры, ни отца, ни матери, ни оленей, никого не отдам, от страха я обещал тебе. Лучше давай силой померяемся!

Вынырнул кит и говорит сердито:

— Ладно, уходи! Только помни: встретимся в море — не миновать тебе гибели! Не буду с тобой разговаривать: съем тебя! Ты запомни это!

Вернулся Вай в чум, рассказал обо всем отцу: и как его ветер по морю носил, и как он на нерп охотился, и как одолел моржа с четырьмя клыками и белого медведя, и как с китом встретился.

Испугался Старик Белой Земли:

— Ой, неладно ты сделал! Теперь беда будет! Разгневал ты кита. Нельзя теперь к морю ходить ни нам, ни тебе: всех кит съест!

Вай говорит:

— Пойду, не боюсь!

— Пустые слова твои! Гибель ты на нас накликал! Не охотиться теперь в море нашим людям. Из-за твоего безрассудства, из-за хвастливости твоей не видать им больше морского зверя! Не пустит их в море большой кит с гребешком! Плохо будет жить нашим людям!

Понял Вай: правду говорит отец. Стал думать: что теперь делать? Как людей от беды избавить? Решил к морю идти: сам кита рассердил, сам должен дело исправить.

Спустил лодку на воду, принялся грести от берега.

Гребет Вай, плывет все дальше и дальше. Вдруг кругом потемнело, высокими горами волны поднялись. Из воды что-то огромное, черное показалось. Показалось один раз — пропало. Показалось второй раз — пропало. Показалось третий раз — узнал Вай кита с гребешком. Кит около Вая очутился.

— Э, вот мы и опять встретились! Опять, наверно, обещать мне будешь и сестру, и родичей, и оленей? Только я теперь уж твоим словам не поверю!

— Нет, — отвечает Вай, — ничего тебе обещать не буду! Все равно мне от тебя теперь не уйти: съешь ты меня. Только дай мне объехать вокруг тебя: я ведь никогда тебя всего не видел!

— Ладно, — говорит кит, — объезжай, смотри!

Кит повернулся, а Вай вскочил ему на спину и крепко, как мог, схватил его за усы, над водой китову голову поднял.

Стал кит вырываться, да не мог вырваться. Заметался он по морю. Морские звери в страхе прячутся, птицы к облакам поднимаются, рыбы стаями в стороны мчатся. И нырял кит и перевертывался — никак не мог Вая сбросить. Все море кит переплыл много раз, а Вай за усы его держит, не отпускает.

— Устанешь скоро, ослабеешь — тогда скину, — говорит кит.

— Руки у меня сильные, жилы крепкие — не устану! — отвечает Вай.

Опять принялся кит по морю метаться. Волны поднимает до неба, рыб и зверей распугивает. Никак не может Вая сбросить, Вай словно прирос к нему.

Ослабел кит. Задыхаться стал. Хвостом не бьет и не фыркает больше. Тихим голосом говорит он Ваю:

— Я большой, а ты маленький, однако справиться с тобой я не могу. Ты сильнее меня! Никогда больше тебя не буду трогать! Никогда не буду ничего от тебя требовать! Без опаски охоться на морского зверя!

— А людей наших не будешь трогать? Ничего у них требовать не будешь?

— И людей ваших не буду трогать. Пусть охотятся. Никого обижать и пугать не буду! И требовать ничего не стану.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Булатов читать все книги автора по порядку

Михаил Булатов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гора самоцветов отзывы


Отзывы читателей о книге Гора самоцветов, автор: Михаил Булатов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Татьяна
19 мая 2022 в 23:12
Сказки интересные,глубокие. Знакомят с фольклором разных народов.
x