Михаил Булатов - Гора самоцветов
- Название:Гора самоцветов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1984
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Булатов - Гора самоцветов краткое содержание
Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
Гора самоцветов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Море тихое, ни волны на нем нет. Лодка хорошо идет. Далеко Вай от берега отплыл: если присмотреться хорошенько, чуть заметная полоска земли видна. Там стойбище, там чум отца. В чуме отец сидит, о своем сыне думает.
Долго Вай по морю плыл. Во все стороны зорко всматривался, нигде зверя усмотреть не мог. «Где же тут моржи с четырьмя клыками? Где тут медведи? Где кит-полосатка, о котором говорил отец? Видно, пугал он меня только!»
Повернул Вай лодку к берегу — в стойбище решил возвратиться. Только повернул — подул ветер. Сначала тихонько, слабо подул, потом все сильнее и сильнее.
Закричал Вай ветру:
— Эй ты, ветер безрукий! Сильнее дуй! Не боюсь тебя, справлюсь с тобой! Видишь, какие у меня крепкие руки? Не поддамся тебе, безрукому!
Тут ветер еще сильнее подул. Закачалась лодочка у Вая, весла сломались. Вай вторые, запасные, весла взял, стал грести. Всю силу свою собирает. А ветер еще сильнее дует. На море волны поднялись. Маленькая лодочка с одной волны на другую прыгает — того и гляди, перевернется. Пена большими комьями в лодку бьет. Ветер весла из рук вырывает, все дальше и дальше Вая в море уносит. Глянул Вай в сторону берега — не увидел его: совсем скрылась земля!..
Три дня и три ночи ветер носил Вая по морю, отдыха ему не давал, во все стороны швырял. На четвертый день стих ветер. Какая-то земля показалась. А вокруг лодки нерпы снуют. Много нерп. Вай десять нерп убил, в лодку сложил, сам радуется:
«Долго меня ветер по морю таскал, зато с хорошей добычей в стойбище вернусь! Не зря трудился!»
Гребет Вай, спешит домой. Вдруг у самого носа лодки кто-то фыркнул громко. Глянул Вай — из воды морж с четырьмя клыками показался. Зацепил своими большими клыками лодку, не дает плыть. Вай говорит моржу:
— Отойди, не мешай мне плыть, не то плохо тебе будет!
Не слушает его морж — держит клыками лодку. Рассердился Вай, схватил моржа одной рукой за клык, голову его высоко поднял, другой рукой по голове ударил. Упал морж в море замертво.
Поплыл храбрый Вай дальше. Слышит — опять кто-то громко фыркает. Глядит — белый медведь к нему подплывает. Подплыл медведь, лапу на лодку положил: плыть не дает.
Сказал Вай медведю:
— Не держи мою лодку, не то самому худо будет! Не слушается медведь: держит лодку, не дает дальше плыть. Тогда Вай одной рукой медведя за ухо схватил, другой рукой по голове ударил — убил медведя. В лодку его положил. Гребет потихоньку, сам радуется, думает:
«Хорошая была моя охота! Нерп везу, медведя везу!»
Вдруг потемнело вокруг. Волны высокими горами поднялись. Из воды кто-то огромный, черный показался. Видит Вай — кит. Не простой кит — с гребешком. Страшно ему стало. Сбросил он поскорее в море и нерп и медведя, изо всех своих сил грести принялся — хотел от кита уйти.
А кит не отстает от него, говорит ему человеческим голосом:
— Не отпущу тебя! Дерзкий ты очень! Отец твой никогда не отваживался сюда заходить. И другие люди не отваживались. Один ты такой дерзкий!
Видит Вай — не уйти ему от кита. Стал просить его:
— Отпусти меня, прости мою вину! Все, что у меня есть, отдам тебе, и оленей, и нарты, — только от меня отступись!
Кит говорит:
— Нет, не отступлюсь! И тебя съем, и отца, и твою мать, и всех твоих родичей, и всех твоих оленей съем!
— Что же тебе надо?
— Сестру мне отдай!
Видит Вай, ничего не поделаешь, надо соглашаться.
— Ладно, — отвечает, — отдам сестру!
Кит говорит:
— Смотри, если не дашь мне сестру, плохо тебе будет, погублю тебя!
Сказал так и отпустил Вая. А сам нырнул, далеко в море ушел. Вай к берегу гребет, сам думает:
«Зачем я киту сестру отдам? Меня он поймал, со мной пусть и разделывается!»
Приплыл Вай к берегу, выскочил из лодки, поднял кулак и закричал:
— Эй ты, большой кит с гребешком! Никого я тебе не отдам — ни сестры, ни отца, ни матери, ни оленей, никого не отдам, от страха я обещал тебе. Лучше давай силой померяемся!
Вынырнул кит и говорит сердито:
— Ладно, уходи! Только помни: встретимся в море — не миновать тебе гибели! Не буду с тобой разговаривать: съем тебя! Ты запомни это!
Вернулся Вай в чум, рассказал обо всем отцу: и как его ветер по морю носил, и как он на нерп охотился, и как одолел моржа с четырьмя клыками и белого медведя, и как с китом встретился.
Испугался Старик Белой Земли:
— Ой, неладно ты сделал! Теперь беда будет! Разгневал ты кита. Нельзя теперь к морю ходить ни нам, ни тебе: всех кит съест!
Вай говорит:
— Пойду, не боюсь!
— Пустые слова твои! Гибель ты на нас накликал! Не охотиться теперь в море нашим людям. Из-за твоего безрассудства, из-за хвастливости твоей не видать им больше морского зверя! Не пустит их в море большой кит с гребешком! Плохо будет жить нашим людям!
Понял Вай: правду говорит отец. Стал думать: что теперь делать? Как людей от беды избавить? Решил к морю идти: сам кита рассердил, сам должен дело исправить.
Спустил лодку на воду, принялся грести от берега.
Гребет Вай, плывет все дальше и дальше. Вдруг кругом потемнело, высокими горами волны поднялись. Из воды что-то огромное, черное показалось. Показалось один раз — пропало. Показалось второй раз — пропало. Показалось третий раз — узнал Вай кита с гребешком. Кит около Вая очутился.
— Э, вот мы и опять встретились! Опять, наверно, обещать мне будешь и сестру, и родичей, и оленей? Только я теперь уж твоим словам не поверю!
— Нет, — отвечает Вай, — ничего тебе обещать не буду! Все равно мне от тебя теперь не уйти: съешь ты меня. Только дай мне объехать вокруг тебя: я ведь никогда тебя всего не видел!
— Ладно, — говорит кит, — объезжай, смотри!
Кит повернулся, а Вай вскочил ему на спину и крепко, как мог, схватил его за усы, над водой китову голову поднял.
Стал кит вырываться, да не мог вырваться. Заметался он по морю. Морские звери в страхе прячутся, птицы к облакам поднимаются, рыбы стаями в стороны мчатся. И нырял кит и перевертывался — никак не мог Вая сбросить. Все море кит переплыл много раз, а Вай за усы его держит, не отпускает.
— Устанешь скоро, ослабеешь — тогда скину, — говорит кит.
— Руки у меня сильные, жилы крепкие — не устану! — отвечает Вай.
Опять принялся кит по морю метаться. Волны поднимает до неба, рыб и зверей распугивает. Никак не может Вая сбросить, Вай словно прирос к нему.
Ослабел кит. Задыхаться стал. Хвостом не бьет и не фыркает больше. Тихим голосом говорит он Ваю:
— Я большой, а ты маленький, однако справиться с тобой я не могу. Ты сильнее меня! Никогда больше тебя не буду трогать! Никогда не буду ничего от тебя требовать! Без опаски охоться на морского зверя!
— А людей наших не будешь трогать? Ничего у них требовать не будешь?
— И людей ваших не буду трогать. Пусть охотятся. Никого обижать и пугать не буду! И требовать ничего не стану.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: