Крис Колфер - Авторская одиссея
- Название:Авторская одиссея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-104354-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Колфер - Авторская одиссея краткое содержание
Алекс и Коннер Бейли понимают, что им не по силам победить несметное войско Человека в маске. Но что, если можно прибегнуть к куда более могущественному оружию — их собственному воображению? Ребята отправляются в путешествие по произведениям самого Коннера, чтобы собрать армию из пиратов, киборгов, супергероев и мумий, — она-то и поможет им сразиться с опасным врагом.
Но близнецы Бейли даже не подозревают, что злодеи не дремлют и готовят новый удар, способный навсегда изменить судьбу обоих миров.
Авторская одиссея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Адмирал Джейкобсон стоял на носу корабля, поставив одну ногу на леера, и вглядывался в море, следя за тем, чтобы корабль ни на что не натолкнулся в темноте.
— Горизонт чист, — сообщил он капитану. — Я дам знать, если что-то появится.
Рыжая Салли крепко держалась за штурвал и зорко следила за догоняющим их пиратским флотом. Салли надеялась, что план Коннера сработает и им наконец-то удастся победить Дэвида и его команду.
— Ты сказал плыть на запад к Попугайским островам, затем миновать Остров черепов, а дальше что? — спросила Салли.
— А дальше нужно плыть вправо по кругу весь день. Легенда гласит, что если взять право руля вокруг Бермудского треугольника, то в итоге окажешься в Праворуляндии — название говорит само за себя.
— Легенду я знаю, — кивнула Салли. — Все пираты о ней слыхали. Ты уверен, что там всё взаправду?
Коннеру уже порядком надоело постоянно повторять одно и то же.
— Да, уверен. Вы должны оказаться там в самом финале рассказа. Но я не сомневаюсь, что и сейчас получится.
— Значит, Праворуляндия — это реально существующее место? — спросила Алекс.
— А зачем тогда мне называть рассказ «Праворуляндия»? — ответил брат.
Алекс пожала плечами.
— Я думала, это просто какое-то название на пиратском сленге. А у тебя тут есть Левобортия, или Левомирие, или Леволандия?
Коннер замер на пару секунд, обдумывая вопрос сестры.
— Нет, но это было бы классное название для продолжения! Хм-м-м… Надо записать.
— Давай вернёмся к оригиналу, — сказала Алекс. — Праворуляндия — это страна?
— Это древний остров, — вступила в разговор Салли. — Говорят, это всё, что осталось от Затерянного города Атлантиды. Найти его почти невозможно, потому что он плавает вокруг Бермудского треугольника, словно огромный корабль, и никогда не появляется в одной и той же части моря дважды. Также говорят, что рано или поздно все затонувшие корабли прибивает к берегам этого острова.
— Классная предыстория, Коннер, — заметила Алекс. — И как Праворуляндия поможет победить Дымного Дэвида?
— Сотни лет назад, когда европейцы только открыли Америку, местное племя прогнали с острова белые люди, которые решили устроить там поселение, — начала объяснять Салли. — Захватчики в десять раз превосходили числом коренных жителей, и тем ничего не оставалось, кроме как покинуть родную землю в надежде найти другой остров в Карибском море. Они отправились в путь, но угодили в страшный шторм. Когда буря улеглась, они увидели вдалеке Праворуляндию. Люди из племени собрали все обломки от кораблекрушений и построили внушительную крепость. За её стенами им больше не грозило потерпеть поражение от врагов, если бы те снова задумали напасть на них.
— О, теперь понятно! Мы спрячемся в крепости! Забавно!
— Именно так, — кивнул Коннер. — Если сложить вместе пираток Салли и моряков Джейкобсона, у нас на борту около пятидесяти человек. А у Дымного Дэвида пять кораблей с сотней пиратов на каждом. Крепость нам поможет.
Неожиданно сверху прогремела череда громких взрывов, напугав близнецов и капитана. Все одновременно подняли головы и увидели в тёмном небе красные всполохи. Каждая вспышка озаряла океан и корабль красным светом.
— Откуда они взялись? — спросил Коннер.
Оказалось, что залпы пускали с палуб пиратских кораблей, которые подбирались всё ближе и ближе к «Долли-Ламе».
— Дымный Дэвид, — проговорила Рыжая Салли. — Они взрывают порох, чтобы выследить нас в темноте. Вот же хитрец!
Когда на «Долли-Ламе» погасили все огни, пиратский флот потерял их след и поплыл не в ту сторону, но теперь, отыскав беглецов с помощью ярких залпов, они взяли верный курс и снова преследовали корабль.
— И что теперь делать? — спросил Коннер.
— Молиться, чтобы ветер раздувал наши паруса сильнее, чем их, — сказала Салли. — Иначе мы можем не доплыть до Праворуляндии.
Коннер принялся расхаживать по палубе, пытаясь придумать, как оторваться от погони. Тем временем Алекс уже перестала беспокоиться о том, как брат воспримет её помощь. Она не могла допустить, чтобы их план провалился из-за его гордости. И когда Коннер отвернулся, Алекс незаметно направила палец в небо. В тот же миг его затянули плотные грозовые облака. Стало влажно, и пороховые вспышки потухли.
Теперь «Долли-Ламе» требовалось набрать скорость, чтобы пиратский флот её не догнал. Алекс вдохнула поглубже и дунула на паруса. Откуда ни возьмись налетел ветер и быстро понёс корабль вперёд, отчего все на палубе еле удержались на ногах.
— Капитан, случилось чудо! — крикнула Сирена-Сью из вороньего гнезда. — Вспышки погасли из-за облаков, и ветер такой сильный, что корабль плывёт на всех парусах!
Пиратки и моряки ликовали. Рыжая Салли благоговейно смотрела в небо. Коннер же удивился такой резкой перемене погоды в их пользу — уж слишком удачно всё складывалось.
— Алекс, перестань! Я же сказал — никакого волшебства!
Сестра невинно пожала плечами.
— Я ничего не делала. Наверное, это какой-нибудь тропический шторм.
— Ага, конечно, — фыркнул Коннер. — Ветер не может двигать тучи в одну сторону, а корабль — в другую!
Рыжая Салли снова пристально вгляделась в небо и заметила необычное природное явление, о котором говорил Коннер.
— Ага, — сказал он, — я забыл упомянуть, что моя сестра владеет магией, но не поощряйте её! Это мой рассказ и мой сюжет. Я сам могу помочь вам добраться до Праворуляндии и победить Дымного Дэвида.
Коннер в гневе покинул верхнюю палубу и встал рядом с адмиралом Джейкобсоном на носу корабля. Рыжая Салли сразу смекнула, что к чему. Она неспешно подошла к Алекс и облокотилась на борт.
— Мужчины, — со вздохом сказала она. — Вечно им нужно чувствовать себя главными.
— Я сама виновата, — призналась Алекс. — Он недавно просил моей помощи, а я его пристыдила. Теперь он хочет доказать, что может справиться без меня.
— Правило номер один на моём корабле: никому из женщин не дозволено подчиняться приказам мужчин, — заявила Салли.
— Такое правило я поддерживаю, — сказала Алекс.
— Раз так, то как твой капитан я приказываю тебе оставить для Дэвида несколько подарочков от нас, — проговорила Салли. — Если ты понимаешь, о чём я.
Алекс и Рыжая Салли улыбнулись друг другу — конечно, Алекс поняла, что имеет в виду капитан. Она повернулась в ту сторону, где на горизонте виднелся флот, и направила палец на море. Позади корабля над водой поднялись несколько острых скал.
— Умница, — улыбнулась Салли.
Преграда на пути неприятельского флота и ветер помогли «Долли-Ламе» оторваться от погони. Вскоре дым от парусов еле виднелся вдали.
«Долли-Лама» плыла всю ночь, и к рассвету на горизонте показались Попугайские острова. К сожалению, при свете дня корабль снова оказался на виду, и пиратский флот возобновил преследование.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: