Феликс Зальтен - Дети Бемби
- Название:Дети Бемби
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1939
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Феликс Зальтен - Дети Бемби краткое содержание
Их мать Фалина заботливо воспитывает свое потомство, знакомит с жизнью, с лесными обитателями, с опасностями, подстерегающими малышей. Боязливый, вдумчивый Гено проходит длинный путь взросления, и однажды он сможет следовать по стопам отца. Легкомысленная, безрассудная Гурри сталкивается с опасностями в лесу и не только. Всё идет своим чередом, пока важное событие не растревожит лесную семью…
Книга была написана в эмиграции в Швейцарии, куда автор бежал из оккупированной нацистами Австрии, и впервые опубликована на английском языке в 1939 г.
Дети Бемби - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да! — отвечали ей то Ролла, то Дана.
На новый вопрос Гурри Ролла сказала:
— Да… нет… нет…
Лана ответила твердо:
— Нет, нет!
— Больше не надо ходить друг за другом, — распорядилась Гурри. — Каждый из нас должен искать следы на своей тропинке…
Они разделились, шли медленно, боязливо прислушиваясь, готовые увидеть самое ужасное. Вдруг Гурри услышала какой-то шум. Она остановилась, даже не опустив ногу, и стала напряженно вслушиваться. Шум повторился. Какой-то сильный треск. Кустарник, если его дергать, шуршит очень коротко. Потом — пауза, И снова громкий, неестественный треск, затем короткая пауза.
Гурри поняла, откуда доносится шум, и поспешила туда. Там была старая, почти заросшая тропинка. На ней в петле лежал Бозо.
В ту минуту, когда Гурри его увидела, он, обезумев, старался освободиться: бил ногами и барахтался, глаза вылезали из орбит; он задыхался, воздух со свистом вырывался из груди. И чем сильнее он дергался, тем туже затягивалась петля.
— Бозо! — сказала ему Гурри, — милый, бедный, Бозо, не шевелись.
Но Бозо, несмотря ни на что, отчаянно старался вырваться. Он не мог произнести ни слова.
— Не двигайся, мой хороший, — умоляла Гурри, — лежи спокойно, иначе будет хуже.
Когда Бозо послушался ее, она сказала, — Я сейчас приведу твою маму.
На крики Гурри прибежала Ролла и остальные. Они в ужасе стояли рядом с почти задохнувшимся Бозо. На Бозо невозможно было смотреть. Бледный, выбившийся из сил, он уже не шевелился. Его обмякший язык торчал наружу, как у мертвеца, невидящие глаза уставились в одну точку. Казалось, он покорился своей участи и ждет смерти.
Ролла подошла к нему, облизала морду, стала шептать нежные слова, утешать и подбадривать его. Бозо не отзывался.
— Что это такое? — спросила потрясенная Фалина.
— Я не знаю, — ответила Гурри.
— Это Его рук дело? — Гено толкнул сестру.
— Навряд ли, — ответила она. — Все это очень загадочно.
Лана заплакала:
— Бозо умрет?
— Надеюсь, нет!
Мнение Гурри подбодрило отчаявшихся. Она сама была очень возбуждена.
— Он убивает только огненной рукой. Эта штука не выглядит такой же опасной!
Она оказала это из жалости, боясь, что Бозо может умереть в любую минуту.
Никто не был знаком о коварной петлей, никто понятия не имел о медленной мучительной смерти от удушья. Все верили Гурри.
Бозо задрожал. Потревоженная ветка согнулась и зашуршала.
— Не шевелись, — просила Гурри.
— Не шевелись, Бозо! Тихо, мой мальчик!
— Терпи! — заговорили все, перебивая друг друга.
Но Бозо уже ничего не слышал.
Внезапно всем в ноздри ударил какой-то резкий, обволакивающий запах. Очнулся даже одурманенный Бозо. Значит, это все-таки Он! Они услышали треск ломающихся веток, услышали, как Он беззаботно шел сквозь чащу. Лани убежали.
— Мой Бозо погиб! — рыдала Ролла. — Мой несчастный ребенок!
— Твой Бозо будет жить, — сказала Гурри, хотя сама была очень встревожена. — Пойми, тетя, когда Он хочет убить, Он делает это огненной рукой.
Но Ролла продолжала рыдать. Лана, пробежав немного, остановилась. Все горевали и держались друг друга. Никто не думал о сне. Никто не произнес ни звука. Только Ролла непрерывно оплакивала сына. Но Гурри больше не могла ее ничем утешить.
Егерь во время обхода своего участка случайно оказался рядом с зарослями, где задыхался Безо и услышал короткий треск, шорох, рывки. Какая-то живность попала в петлю, — подумал он и пошел напрямик через чашу, сначала крадучись, потом, отбросив всякую осторожность. Когда он добрался до места, ослабевший Бозо, едва дыша, лежал на земле.
— Я так и знал, — пробормотал егерь. — Проклятые браконьеры.
Он нагнулся.
— Детеныш лани! Бедняга! Как это тебя угораздило! Попробую помочь тебе! Ты достаточно настрадался.
Он осторожно ослабил проволоку, медленно освободил шею полузадохшегося Бозо и с состраданием посмотрел на него. — Еще немного и ему был бы конец.
Бозо начал дышать полной грудью. Он пил воздух все более длинными глотками. Он еще лежал не в силах подняться. Дикими глазами смотрел он вокруг. Резкий запах, исходивший от егеря, привел его, наконец, в чувство. Он собрался с силами, хотел высоко прыгнуть, но только слегка качнулся. Егерь, смеясь, стоял рядом. Бозо, заметив его, в ужасе прыгнул, споткнулся и неуклюже пустился наутек.
— Беги, мальчишечка, — засмеялся егерь ему вслед, — беги!
Набирая силы, радуясь возможности дышать, мчался Бозо куда глаза глядят.
Егерь проворчал:
— Мошеннику, что поставил петлю, я обломаю руки, причем как следует! Эти подлецы, которые ставят петли, просто мерзавцы.
Он спрятался в кустах бузины и стал караулить.
Долго ждать ему не пришлось. Показался бродяга, лихой мужик лет эдак от тридцати до сорока; он хоть и шел крадучись, но одет был вполне прилично. По его неприятной физиономии было видно, что он готов совершить любое злодейство. С плеч свисал пустой мешок.
Прежде, чем он успел подойти к петле, егерь, отбросив всякую осторожность, выскочил из-за укрытия.
— Стой, — закричал он. — Стой, подлец!
Браконьер от изумления и страха, казалось, прирос к земле.
— Попался, мерзавец! Я тебе покажу, как ставить петли!
— Я ничего не сделал, за что вы меня схватили? — браконьер на глазах наглел. — И не ругайтесь.
— Ах так? «Не ругайтесь», — прорычал егерь. — Ты ведь ищешь свою петлю, бродяга, жалкое отродье!
— Ничего я не ищу! Ничего!
— Ничего? Что же ты делаешь в лесу?
— Я гуляю… Этого мне никто не может запретить.
— Гуляешь? — егерь язвительно засмеялся. — Там, куда всем людям запрещен вход, туда, ты, гадина, идешь гулять? Да еще спозаранку. Вон рядом о тобой лежит твоя проволока. В нее попался детеныш лани. Но я его выпустил.
Внезапно браконьер пришел в ярость:
— Проклятая собака! — проскрежетал он.
Два человека стояли в десяти шагах друг от друга.
— Ты арестован, — сказал уже спокойнее, но очень решительно, егерь. — Ни слова больше! Все!
— Так уж и все!
На губах у браконьера выступила пена. В его руке внезапно блеснул пистолет.
С быстротой молнии егерь приложил ружье к плечу, выстрелил, и поднятая рука противника опустилась, подбитая пулей.
— Вот так, мой милый, — сказал егерь, — от огнестрельного оружия тебе придется отвыкать. Давай сюда!
Он резко выхватил у него пистолет.
— Вот! — мужчина присмирел. — Вы ранили меня.
На его рукаве проступила кровь.
— Черт с тобой! — обругал его егерь. — Ты меня чуть было не пристрелил, как бешеного пса. Ты слишком опасный тип.
И он приказал:
— Отвяжи проволоку, подними и дай мне!
— Не могу, — ответил мужчина, — я ранен.
— Ах вот что!
Егерь был непреклонен.
— У тебя ведь две руки! Скорей!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: