Мари-Катрин д’Онуа - Кабинет фей

Тут можно читать онлайн Мари-Катрин д’Онуа - Кабинет фей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Ладомир, Наука, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мари-Катрин д’Онуа - Кабинет фей краткое содержание

Кабинет фей - описание и краткое содержание, автор Мари-Катрин д’Онуа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д’Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д’Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.
Сказки д’Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д’Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.
Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д’Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Кабинет фей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кабинет фей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мари-Катрин д’Онуа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

260

…как будто созданы были к свадьбе какой-нибудь молодой принцессы, такой же милой и любезной, как и та, о коей я рассказываю. — Речь идет о Марии-Аделаиде Савойской, юной супруге герцога Бургундского, внука Людовика XIV, свадьба с которым была отпразднована в 1697 г.

261

…да посмотрите же наконец, как черна моя кожа, а какой приплюснутый нос, а мои пухлые губы! — разве можно быть еще красивее? — Перед нами типичное для данной эпохи описание чернокожего (чернокожей), которое во всех основных чертах является карнавальной противоположностью канона красоты, т. е. каноном безобразия.

262

…боясь палочных ударов поболее, чем те послы, коих отправляли к туркам в Порту.Фр. Porte Sublime, т. е. «Высокая» или «Блистательная Порта» — резиденция турецкого султана; применяется с XV в. Османская (или Оттоманская) Порта — государство, основанное в северо-западной Анатолии тюркскими племенами под управлением Османа I в 1299 г. и просуществовавшее до 1922 г.

263

Забавы, Смехи, Грации, Услады — все перечисленные существа, кроме граций — стаффажные персонажи, в живописи изображавшиеся в виде младенцев, похожих на Амура, но с крыльями бабочек. Упоминаются Лафонтеном в «Любви Психеи и Купидона» ( см. с. 859 наст. изд.).

264

Ты нам напомнила Аделаиду… — См. примеч. 5к этой сказке.

265

…но едва взойдет утренняя заря, как ей снова придется принять облик лани и бегать по долинам и лесам, как ланям и положено. — По указателю мотивов Томпсона это — мотив D 621.1 (Днем животное, ночью человек) (см.: Thompson 1955–58).

266

…займемся чтением новых сказок о феях… — Довольно частый у мадам д’Онуа намек на моду на сказки, а также и на то, что сочинение сказок в 90-е годы XVII в. становится весьма распространенным среди благородных дам занятием ( см. Таблицу, с. 950–957 наст. изд.). Сама формулировка («новые сказки о феях») отсылает к заглавию сборника, в который вошла как данная сказка, так и тексты всех четырех томов второго собрания сказок мадам д’Онуа («Новые сказки, или Модные феи»).

267

наконец, осмелев, подошла еще ближе и, дотронувшись до него, разбудила. — Мотив, когда героиня, разглядывая спящего возлюбленного, будит его, сближает данную сказку с историей Амура и Психеи ( см. с. 858–859 наст. изд.).

268

О Амур, о жестокий варвар, как допустил ты, что несравненную красавицу ранги нежнейший друг ее? — Влюбленный ранит свою возлюбленную стрелой, оружием Амура. Весьма характерный пример метафоры любовного преследования как охоты, распространенной в галантной культуре.

269

Тщетно старалась она развязать путы… — Еще одна галантная метафора: подразумеваются любовные путы.

270

…подарила ей четыре золотых прииска в Индиях … — «Индии», т. е. Америка. — См. примеч. 4к «Дону Габриэлю Понсе де Леону. Продолжение». Подразумевается золото легендарной страны Эльдорадо (Эль Дорадо, с исп. El Dorado — «золотой», «позолоченный», «позолота»), которую искали в Южной Америке конкистадоры XVI в. Легенда имеет реальные основания, т. к. богатые золотые прииски находили в разных странах Латинской Америки, с первых лет ее колонизации.

271

…принцессы августейшей… — Речь идет о Шарлотте-Елизавете Баварской, которой посвящены все сказки мадам д’Онуа ( см. примеч. 1к «Сен-Клу»).

272

…со старшими. — То есть со сказками всех предыдущих томов.

273

Сильваны с нимфами. — См. примеч. 3, см. примеч. 4к «Сен-Клу».

274

Новый дворянин от мещанства. — Обыгрывается заглавие комедии Мольера «Мещанин во дворянстве», написанной и поставленной в 1670 г. (первая постановка в замке Шамбор, вторая — в Пале-Рояле) и имевшей большой успех при дворе. В других обрамлениях и сказках мадам д’Онуа также встречаются аллюзии на комедии Мольера.

275

Улица Сен-Дени — богатая торговая улица в большом торговом квартале Ле Аль в Париже (правый берег Сены; улица берет начало неподалеку от знаменитого с XII в. рынка Шампо, он же Ле Аль, впоследствии благодаря Эмилю Золя получившего название «чрева Парижа»).

276

в Нормандии… — См. примеч. 2к «Принцу-Духу».

277

Дандинардьер. — Еще одна мольеровская аллюзия: обыгрывается имя заглавного героя комедии «Жорж Данден, или Одураченный муж» (1668).

278

Ален — имя слуги Арнольфа в комедии Мольера «Школа жен» (1662).

279

Маркиз — следующий титул после герцога; его можно было купить, но исключительно вместе с маркизатом, каковым, очевидно, не являются земли, приобретенные Дандинардьером. В желании зваться маркизом проявляется комичное тщеславие героя.

280

…весьма статный слуга-гасконец, не утративший бахвальства, свойственного уроженцам этой местности. — Гасконцы считались бахвалами, фанфаронами, забияками и гордецами. Частью этих качеств позднее Александр Дюма наделяет д’Артаньяна.

281

Вильгельм Завоеватель (или Вильгельм Нормандский, по-французски Гийом; 1027 или 1028–1087) — герцог Нормандский, король Англии с 1066 г.

282

В благодарность тот сделал его, не помню точно кем, но, по-моему, коннетаблем. — Коннетабль — в Средние века во Французском королевстве высшая военная государственная должность.

283

…сухопутным адмиралом… — Такого чина никогда не существовало ни во Франции, ни за ее пределами. Явная насмешка над чванливым невежеством мещанина.

284

Он хоть и был в людском обличье, но глаза его горели адской злобой, ноги словно вывихнуты, а на руках когти. — Характерная для автора насмешка над простонародными суевериями.

285

…на Ришарде… — Имя «Richarde» по-французски означает «богачка».

286

Виржиния; Мартонида. — Характерная для прециозных дам манера заменять свои настоящие имена литературными и вычурными часто подвергалась насмешкам — ср.: героини комедии Мольера «Смешные жеманницы» заменяют свои настоящие имена, Като и Мадлон, романными Аминта и Поликсена.

287

Или один из двенадцати пэров Карла Великого ? — У Карла Великого (742, иначе 747 или 748–814) было двенадцать пэров, по числу апостолов.

288

Вода Венгерской Королевы. — См. примеч. 11к «Принцессе Веснянке».

289

Амадис Гальский. — См. примеч. 14к «Дону Габриэлю Понсе де Леон. Начало».

290

«Меркюр Галан» (фp. Le Mercure Galant) — журнал, основанный Донно де Визе и выходивший во Франции с 1672 по 1710 г., каждый выпуск которого представлял собой толстый том. В нем, в числе прочего, были впервые напечатаны сказки Шарля Перро «Смешные желания» и «Спящая красавица».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мари-Катрин д’Онуа читать все книги автора по порядку

Мари-Катрин д’Онуа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кабинет фей отзывы


Отзывы читателей о книге Кабинет фей, автор: Мари-Катрин д’Онуа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x