Милен Фармер - Лиза-Лу и сказочник
- Название:Лиза-Лу и сказочник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Anne Carriere
- Год:2003
- Город:Париж
- ISBN:2-84337-221-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Милен Фармер - Лиза-Лу и сказочник краткое содержание
МИЛЕН ФАРМЕР В электронной книге максимально сохранена структура текста бумажного издания. (примечание книгодела).
Лиза-Лу и сказочник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Теперь ты можешь спуститься, мне нужно о многом тебе рассказать», кричит Лиза Лу (который снова скрылся за облаками!)
«Будь я на твоём месте... я бы что-нибудь придумала...» продолжает она. «Вот бы спросить журавля... Может быть он знает, где искать наших пропавших друзей?»
Лу не заставил себя долго упрашивать, он был просто сражён такой наивностью и чувственностью, сражён на месте!
«Теперь ты можешь спуститься, мне нужно о многом тебе рассказать», кричит Лиза Лу.

В мгновение ока он снова показался ради одной единственной радости быть снова с Лизой.
Однако он был чем-то огорчён, что придавало ему усталый вид.

«Не говори так больше никогда ! Это неправда...» успокаивает его Лиза (ситуация начинает потихоньку выскальзывать у неё из рук).
«Это я тебя нашла, вызвала к жизни, поэтому я знаю...»
«Нет...» отрицает Лу, «нет! Я жил ещё до тебя.»
«Что???» недоумевает Лиза на ходу.
«Да, я существовал до тебя, поскольку я это Я!»
Лиза, раздосадованная тем, что не может одержать верх, пытается возразить:
«Ах так, хорошо! И как давно ты существуешь?»
«Со времён динозавров», отвечает Лу.
«Ну да, а отчего же ты тогда такой тонкий, а ?...» продолжает Лиза.
«Потому что я душа своего прежнего тела.»
«Если ты жил до меня, почему тогда ты без умолку спрашиваешь: "Я не настоящий?" »
«Потому что я жду, когда ты ответишь мне правду...», говорит плоский ребёнок.
«... Что ты живёшь во мне?»
«Да, и я живу ради Тебя; и ты, это я!» внезапно заканчивает Лу.
Лиза не была уверена в том, что всё правильно поняла. Тем не менее, то о чём говорил Лу, было важным.
Если Лу говорил с Лизой лишь в её мыслях, то только потому, что был её частью, внутри которой заперт ребёнок:
Если же Лу чего-то не слышал, значит то, что диктует Лизе жизнь, слишком рано для её понимания, перед чем её страх ещё не окреп.
«Больше никогда не оставляй меня, хорошо? Ты мой самый лучший друг, моя половинка», говорит Лиза всхлипывая.
«Если потребуется сказать, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, мне придётся прошептать это себе... Ведь так??? И я, это ты! А ты, это Я?

Ты можешь ответить мне?» спрашивает Лиза.
Но Лу молчит,
так как он не слышит.
«Хочешь, я посажу тебя на спину?» спрашивает малышка, «мне кажется, ты слишком исхудал, даже для такого тонкого! Тебе плохо, я не вынесу этого!»
«Не беспокойся», думает Лу, совсем размякнув. «Я как твоя тень, меня нельзя потерять, даже на секунду.»
Журавль пронзает небосвод; Лу и Лиза пронзают слух прохожих: они поют во весь голос нехитрые песни, заставляя рассерженные телеги скрипеть осями, возмущая цыган, танцы которых столь божественны, и распугивая голубей (поднявшихся с насиженных мест), разгоняя их в разные стороны...
Всё это смешалось во всеобщей неразберихе и подняло им настроение!
Они медленно приближаются к месту церковных гимнов...
Как прекрасно место, где каждое воскресение
малышка
и другие дети получали облатки,
и слушали тягучие проповеди.
(Прошу прощения! Автор ошибся!)
Получали облатки
и своё
Лиза словно чувствовала ! Хамфри и Паук беззаботно прохлаждались в тени оливкового дерева.
Что касается Кролика Мартина (с морковкой в руке), он потирал нос! (Как-никак, он был немного смущён...) Лиза не хотела осуждать их. Для восстановления отношений потребовалось не больше часа.
В
заботах новых каждый день,
на завтра тоже тень проблем...
Забудь о бегстве, пригуби вина медового бокал...
Порою лучше отложить на завтра всех страстей накал...
и так далее
И ветер игриво танцевал среди ветвей столетнего узловатого ствола.
(Кстати, это любимое дерево Бабушки, взирающей теперь с небес).
«Похоже, он смущён», думает девочка.
«Взгляд этот словно взгляд ребенка, который хочет лишь
любви...
о ней чтоб слышать каждый день...
плескаться чтоб в любви смеясь,
чтобы дарить её взамен,
не сомневаясь,
не
таясь.»

Этот взгляд, Лиза уже сталкивалась с таким, ведь её нос снова чесался! Может, в зоопарке? Или О.П.С. [8] О.П.С. - общество покровительства животным (с французского S.P.A. - société protectrice des animaux).
? (Приюте для кошек...) или........................... другом похожем месте !
Из-за дерева жеманно показались глаза, затем по очереди четыре копыта, один дерзкий хвост, скачущий словно «волан», и толстый бок, по которому истосковалась крапива.
Но, чтобы получше разглядеть незнакомца, Лиза и Лу, подобно Сиу [9] Сиу - группа индейских народов (дакота, ассинибойны, кроу, оседж и др.) США и Канады. Говорят на сиу языках. Верующие - христиане, приверженцы традиционных верований.
, огибают ствол оливкового дерева и с изумлением обнаруживают ослицу с крестом.
Что ни говори, а на её спине, на шерсти красовался длинный крест, словно ослицу им навьючили!
«Добрый день!» здоровается Лиза (она сгорает от любопытства). «Это из-за того, что тебя распяли, ты больше не улыбаешься?»

Ослица не знала, чем возразить. По сути дела, она была невежественна, и в качестве извинения за это... она оскалила свои двенадцать зубов, столь белоснежных.
«Что ты умеешь делать, кроме как реветь?» спрашивает малышка. «И потом, как твоё имя?»

«Меня зовут Ослица-Блудница... Моя мама распутница, ясно как день!» отвечает она с гордостью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: