Милен Фармер - Лиза-Лу и сказочник
- Название:Лиза-Лу и сказочник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Anne Carriere
- Год:2003
- Город:Париж
- ISBN:2-84337-221-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Милен Фармер - Лиза-Лу и сказочник краткое содержание
МИЛЕН ФАРМЕР В электронной книге максимально сохранена структура текста бумажного издания. (примечание книгодела).
Лиза-Лу и сказочник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
решает Лиза, которая не любила:
1 - Ни вредные болезни, которые быстро убивают
2 - Ни паразитов, которые питаются чужой жизнью
3 - Иещё меньше больных, которых тошнит от слов, с трудом заставляющих их думать о завтрашнем дне, так как их жизнь слишком безнадёжна.
Ивсё же Лулиа храбрая девочка!
Но вот что важно: «ярость» которая внушает невольное уважение каждому из нас.
Не
и не
а
яростное желание жить!
Когда не опускаешь руки, а справляешься с бедой сообща.
«Желание жить, это здóрово!» думают вместе с Лизой три её товарища.
Друзья покидают госпиталь с тяжёлым настроением! Они собираются добиться своего и найти мужчину, потому что, в конце концов, им не на что тратить время, кроме как на споры и насморк!!! И плохое настроение постепенно испаряется...
Не проходит и минуты, и на душе становится легче пера!
Бедный Паук! Больше он ничего не сплетёт. Может он лишился сил? Без сомнения, он уснул навсегда, и он тоже?
«Как Бабушка перед уходом на кладбище...» думает Лиза, подбирая своего неподвижного друга.
Следуя логике, такой же загадочной, как и у всех детей, она подводит компанию к кафе и заявляет :
«Поскольку Бабушка лежит в гробу, а из горба верблюд утоляет жажду...»
«????????????» ...Все открывают рты...
«Так вот, всем нам не помешает глоток воды, ведь мы не верблюды!» заявляет она уже не так браво.
пожалуй, стоит признать, что заботы
пробуждают аппетит,
и, кроме того, малыши
начинают испытывать жажду!
Не советуясь, они садятся на террасу большого кафе. Кто для того, чтобы заказать себе спиртное, кто для того, чтобы дать своим ногам отдых.
Место им нравится, но друзья остаются обессиленными ещё пару часов, перешёптываясь и поглядывая на уставшую Лизу! И с каждым часом груз молчания ждёт лишь одного:
Кто лучше чудака-шута разрядит атмосферу эту?
Червяк ползун? Ну что ж, ему уступим эстафету.
Высокомерен без границ, ворчлив сверх всякой меры...
хотя
рождён был дождевым, сам приобрёл манеры.
«У меня как будто нога болит», беспокоится Хамфри, который пьет исключительно молоко.
«Не мудрено! А чего ты хотел... если ботинок жмёт!» подтрунивает Паук, лежащий на дне пепельницы.

восторгаются приятели, которые уже и не надеялись...
(Даже червяк аристократично чмокнул его в щёку, настолько он был растроган вновь увидев друга!)
«Ну и напугал ты нас», говорит Лиза, приложив руку к сердцу. «Я уже думала, где искать « ПИХТУ»!»
(Дело в том, что единственный гроб, который видела Лиза, был сделан из пихты, правда не ручной работы!)
«Прошу меня извинить...» ворчит Хамфри, уже забыв о недавнем приливе нежности, «Но мне кажется что спичечный коробок был бы уместнее пихтового гроба, слишком тяжёлого даже для человека с его душой! Слово беспозвоночного!»
«Это так мило!» отвечает Кролик Мартин, «а ты как всегда, Хамфри!... Я уже думал, что он никогда не очнётся!»
Лу воздерживается от слов (он занят добавлением сливок в кофе!)

Весь этот спектакль с виду был весьма необычен: червяк исступлённо восторжен, Лиза любуется в миску, и, само собой, не находит себя красивой; «большие уши» привлекательности не придают! Что касается артиста (как обычно) его снова не слышно! Он свалился с края пепельницы, и, сделав сальто на скользкой серой дорожке, стукнулся (потеряв сознание) носом о тротуар.
«Вот глупыш!» говорит малышка, «что же ты! Ты истратил всю нить... и потерял равновесие! Послушай меня! Ну же. Ползи обратно!» беспокоится Лиза, «или на тебя кто-нибудь наступит!»
В этот момент неожиданно возникает некоторе осложнение,
омрачающее веселье,
и штука эта
не из приятных!
Жандармы с фальшивыми улыбками на лицах пришли за «злоумышленниками».
Двое успели скрыться;
«внезапно умерший» паук мгновенно спрятался, а что касается Лу, будучи совсем плоским, он притворился скатертью, без труда слившись с ней!
И кто же остался свидетелем? Недружелюбное и гадкое создание, которое обвиняет малышку в том, что она бессовестно крадёт:
Официант бистро,
у которого дурно пахнет
изо рта.
Вместе со слюной он зло выплёвывает слова, словно говоря им «прочь отсюда» ...и делает это так «ЭНЕРГИЧНО!»
К счастью, Лизу быстро увозят оттуда в тюрьму. Она не хочет, чтобы друзья бросали её, она ясно понимает, что ЭТО ТРУСОСТЬ...
А что ей было ждать от оживших «рисунков»? Но Лу, он же совсем другой... Ну ничего, терпение и время, и они смогут спокойно обсудить это без угроз и обид.
Не один час заняли у Лизы допросы и разговоры с властями, прежде чем её выпустили на свободу;
У Лизы нет документов, нет денег, она не Красная Шапочка, поскольку не торопится к Бабушке... не продавщица пирожных, раздающая рекламки, её имя не Козетта [4] Козетта - девочка, героиня романа В. Гюго «Отверженные». Мать Козетты, доведённая нищетой и страданиями своего ребёнка до проституции, оставляет её после своей смерти на произвол улицы.
, и она не кричит «Я птица.»
«ОНА ЛИЗА, И ЕЙ НУЖНЫ ТЫСЯЧИ СКАЗОК, ЧТОБЫ ЗАСЫПАЯ ВИДЕТЬ ВОЛШЕБНЫЕ СНЫ, ОНА ХОЧЕТ НАЙТИ МУЖЧИНУ, КОТОРЫЙ УШЁЛ, ОНА ХОЧЕТ СКАЗАТЬ ЕМУ, ЧТО ОН «МУЖЧИНА ЕЁ ЖИЗНИ».»
(Даже если она недостаточно понимает, что говорит.)
Что бы там ни было, заканчивается всё хорошо. И Лиза, пользуясь моментом, решает осмотреть странное место, которое называется « ТЮРЕМНЫЙ КАРЦЕР».
Словно
уток на воде, камер выстроился ряд,
ввысь решётки вознеслись, склепа источая смрад,
и протиснуться сквозь них, хулиганам нет надежды,
изнурённым,
сплошь в отрепьях, в перепачканной одежде...
карцер поражает малышку
своим удручающим зрелищем!
Интервал:
Закладка: