Дейзи Медоус - Кенгурёнок Полли, или Песня ветра [litres]
- Название:Кенгурёнок Полли, или Песня ветра [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105668-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дейзи Медоус - Кенгурёнок Полли, или Песня ветра [litres] краткое содержание
Кенгурёнок Полли, или Песня ветра [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дейзи Медоус
Кенгурёнок Полли,
или Песня ветра
Daisy Meadows
POLLY BOBBLEHOP MAKES A MESS
Text © Working Partners Ltd 2018
Illustrations copyright © Working Partners Ltd 2018
Series created by Working Partners Ltd
The moral rights of the author and illustrator have been asserted.
Published by arrangement with Van Lear agency
Серия «Лес Дружбы. Волшебные истории о зверятах»
© Вьюницкая Е., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
Норе Джессике Спенс, с любовью от двоюродной бабушки Сары
Особая благодарность Яну Бёрчету и Саре Фоглер
Ты сохранишь секрет мой?
Я думаю, что да!
Про лес тебе волшебный
я расскажу тогда.
За дверью в старом дубе
скрывается проход,
бежим туда скорее –
чудесный лес зовёт!
Десятки приключений
мы там переживём,
в зверятах говорящих
друзей себе найдём!
Глава первая
Новое приключение
– Торт выйдет – просто объедение! – заявила Лили Харт, тщательно размешивая в миске тесто. – Мама обожает ванильный бисквит, и малиновую начинку тоже.
Лили и её лучшая подруга Джесс Форестер хлопотали на кухне у Джесс. Девочки задумали сюрприз к дню рождения мамы Лили – готовили именинный торт.
– Когда мы закончим, папа отправит его в духовку, – ответила Джесс.
– А потом, когда всё будет готово, мы украсим его свечами и сахарными розочками и вручим маме! – закончила Лили.
Джесс и её папа жили прямо напротив дома Хартов и их ветеринарной клиники для диких животных «Лапа помощи». Родители Лили, ветеринары, открыли лечебницу прямо в своём саду, в сарае, и никогда не отказывали животным в помощи. Лили и Джесс с удовольствием помогали им заботиться о маленьких пациентах.
– Мяу!
На кухонный стол вскочил полосатый котёнок. Прыгая, Феечка, любимица Джесс, не увидела с пола миски с тестом. Кошечка налетела прямо на миску и опрокинула её! Жидкое тесто расплескалось по всему столу и забрызгало Феечку – до самого белого кончика хвоста!
– Ну и грязь! – ахнула Джесс и не удержалась от смеха, глядя, как котёнок моргает из-под теста притворно невинными жёлтыми глазёнками. – Какая же она смешная!
– И какая хорошенькая! – хихикнула Лили.
Джесс принялась вытирать Феечку, пока шалунья не слизала с себя тесто. Котёнок вывернулся и бросился к окну.
– Что там, Феечка? – спросила Джесс. Она заметила движение за окном и восторженно ахнула. – Лили, смотри!
Великолепная золотистая кошка запрыгнула на подоконник и тронула лапой стекло.
– Голди! – воскликнула Лили.
– Наверняка она пришла забрать нас в Лес Дружбы! – выдохнула Джесс, вешая фартук на крючок. – Идём!
Появление Голди всегда означало, что их ждёт новое волшебное приключение в Лесу Дружбы – удивительном месте, населённом славными животными. Зверята обитали в маленьких домиках, а главное – умели говорить!
– Погоди, – замешкалась Лили. – Не можем же мы оставить твоему папе кухню, заляпанную тестом!
– Ты что, забыла? Из Леса Дружбы мы всегда возвращаемся в тот же момент, из которого туда отправились, – улыбнулась подруге Джесс. – Вернёмся и всё уберём!
Лили сдёрнула фартук и выбежала в сад вслед за Джесс. Девочки бросились к подруге здороваться, но кошка, нетерпеливо мяукнув, прыгнула прочь.
– Кажется, Голди чем-то встревожена, – заметила Лили.
– Давай выясним, в чём дело, – ответила Джесс. Её не оставляло ужасное предчувствие, что в Лесу Дружбы случилось что-то плохое.
Девочки побежали за кошкой – за ворота, через сад Лили, к Весёлому ручью. Их путь лежал мимо вольеров с пациентами клиники. Ворона с заживающим крылышком весело каркнула им вслед.
Девочки перебежали ручей по плоским камням, проложенным через него вместо мостика, и выскочили на луг, посреди которого высился огромный дуб. Дерево казалось сухим и увядшим, но стоило Голди к нему приблизиться, как дуб пробудился к жизни. Ветки покрылись блестящими зелёными листьями, меж ними запорхали щеглы, а шмели деловито зажужжали над прекрасными розовыми цветами у корней.
Голди коснулась ствола лапой – и на коре тут же проступили два слова. Лили и Джесс взялись за руки и хором прочитали:
– Лес Дружбы!
В стволе тут же появилась дверца с ручкой в форме листа. Стоило распахнуть её – и всё вокруг залило золотым светом.
Голди прыгнула в дверцу, и девочки последовали за ней. Шагнув в золотое сияние, они ощутили, как по коже побежали мурашки: они совсем немного, но уменьшались.
Золотой свет померк – и подруги оказались на залитой солнцем опушке волшебного леса. Тут и там виднелись уютные домики зверят. По лесу разносилось птичье пение, а листва деревьев весело шелестела на лёгком ветерке. Волшебные розы упоительно пахли молочным коктейлем с клубникой.
Рядом с девочками на задних лапах стояла Голди – высокая, почти с подруг! На шее кошки красовался сверкающий шарф.
– Какое счастье, что вы пришли! – взволнованно проговорила кошка.
Лили и Джесс бросились обнимать подругу. Вот только под ногами вместо мягкого пушистого мха оказались грязные лужи! В Лесу Дружбы явно что-то пошло нет так!
– Это Гризельда устроила? – ахнула Лили.
Гризельда была злой ведьмой, которая мечтала выгнать из леса всех зверей и заполучить его для себя. Лили и Джесс то и дело приходилось вмешиваться, чтобы разрушить очередной коварный план колдуньи.
– А кто же ещё? – ехидно спросили сзади.
Девочки обернулись. Перед ними предстала высокая тощая женщина в фиолетовой тунике, чёрных легинсах и высоких сапогах на шпильках. Вокруг неё гасли в воздухе желто-зелёные вонючие искры. Хмурое лицо женщины скрывали грязные зелёные космы. Гризельда!
– Могла бы и догадаться, что вы, надоеды, непременно сунете нос не в свои дела, – проскрежетала она. – Только зря время теряете. Этот план вам не разрушить! Помните Главную карту Леса Дружбы?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: