X Ньюкомб - Гарфилд
- Название:Гарфилд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Стрекоза
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-89537-644-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
X Ньюкомб - Гарфилд краткое содержание
Так было до тех пор, пока его хозяин, Джон, не завел милого, но глупого пса по кличке Оди, перевернув тем самым совершенный мир Гарфилда вверх тормашками. И теперь Гарфилд хочет только одного - выкинуть Оди из дома и из своей жизни!
Но когда Оди исчезает, Гарфилд первый раз в своей жизни, чувствует себя ответственным. С несвойственной ему энергией и храбростью, Гарфилд ухитряется оторвать себя от телевизора и кинуться в бой. Его миссия - спасти Оди... и вернуться в свое любимое кресло!
Гарфилд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Не трогай этот датчик! Доктор Фил придет сразу после перерыва, чтобы еще немного поработать с тобой!..
Щелк!
– Крысы: просто большие мыши или?..
Щелк!
– Я ухожу от тебя, Марша, ты эгоистичная маленькая мигера, которая думает только о себе...
Щелк!
– Добро пожаловать на канал «Танцевальное безумие», телевидение, где вы можете растрясти свои косточки. Попробуйте старые, но классные песенки, которые мы приготовили для вас сегодня!
Гарфилд уселся в кресле и стал внимательно смотреть зажигательный музыкальный видеоролик, мелькающий на экране. Постукивая лапой в такт музыке, он начал еще и отбивать ритм хвостом.
Оди запрыгнул на кресло и присел рядом с Гарфилдом. К его нижней губе прилипла почтовая марка.
- Нет.
Гарфилду не потребовалось много времени, чтобы спихнуть Оди с кресла.
– Шуруй отсюда. Я занят!
Оди не потребовалось много времени, чтобы снова залезть на кресло и начать вилять хвостом. Гарфилд повернулся к Оди и холодно произнес:
– Какую часть слова «нет» ты не понимаешь? Я не хочу играть. Я хочу бездельничать и посмотреть «качественное телевидение».
Еще раз Гарфилд столкнул пса на пол. Еще раз Оди забрался назад и взвизгнул в восторге от игры.
– ОДИ! Прекрати! Ты что, хочешь, чтобы я сказал: «Спасибо, что спас мою шкуру от Луки»? Отлично. Спасибо . Ладно. Я сказал. А теперь оставь меня в покое.
Радостно сопя, Оди подвинулся поближе.
Гарфилд злобно сверкнул глазами, взял в зубы подушку и стукнул бедного пса по голове. Оди свалился на пол. Гарфилд усмехнулся, смакуя победу. Это покажет простофиле, кто здесь хозяин. Это научит его держаться подальше от моего кресла .
Однако это долго не продлилось, потому что Оди пришел назад со своей собственной подушкой. По мере того как песня по телевизору становилась громче, подушечная битва набирала обороты.
– Тряхни, тряхни, тряхни ла-а-апой...
Хлоп! Бах! Уф-ф!
– Повиляй, повиляй, повиляй хвосто-о-ом!
Вам! Шмяк! Шлеп!
Гарфилд хотел ненавидеть Оди. Он хотел наказать его за то, что тот разрушил прекрасную жизнь с Джоном, которую он годами выстраивал. Проблема была в том, что каждый раз, как он скидывал Оди вниз, Оди тут же вскарабкивался назад, широко улыбаясь и радуясь. Гарфилд поймал себя на том, что улыбается. В этой невинной глупости было что-то притягательное. Несмотря ни на что, Гарфилд веселился.
Музыка овладела им. Не осознавая, Гарфилд крутился, делал лунную дорожку, вертел задом, а Оди весело повторял каждое его движение. Они боролись и танцевали. Гарфилд, смеясь, подманивал Оди:
– Скучала по мне? Скучала по мне? Теперь тебе придется поцеловать меня!
Танцуя, они прошлись по гостиной и вышли через переднюю дверь на крыльцо. Они валялись и играли в ярких лучах солнца и даже не заметили, как вернулся Джон.
Так продолжалось, пока Гарфилд не увидел Нермала, Арлин и Луку, наблюдающих за ними с обочины. Гарфилд громко взвизгнул и оттолкнул Оди с криком «И держись подальше!», достаточно громким, чтобы его услышали зрители. Он уселся на крыльце и начал сосредоточенно умываться.
Лиз подъехала на своем пикапе к дому и посигналила. Выйдя из дома, Джон заметил Оди, беззаботно валяющегося на траве.
– Оди, вот ты где! Пойдем! Мы идем на свидание с Лиз.
С трудом сдерживая возбуждение, Джон подхватил Оди и запрыгнул в машину Лиз, захлопнув дверь.
Нермал незаметно подошел к крыльцу:
– Эй, Гарфилд. Джон взял Оди с собой на свидание с Лиз, а тебя оставил!
– Я знаю, мистер всезнайка!
– Значит, они будут там веселиться, а ты все еще здесь?
– И что?..
– Как-то нехорошо получается. Джон взял Оди, как будто ты больше не его любимчик!
Нермал на удивление быстро соображал. Для Нермала:
– Я понял, Нермал. Почему бы тебе не поразвлечься где-нибудь еще?
Сиамского котенка внезапно привлекла муха, и Гарфилд отвернулся, чтобы скрыть отчаяние и ревность, овладевшие им. Нермал побежал за мухой, оставив Гарфилда наедине с его чувствами.
Это происходит не со мной. Меня предпочли самой глупой собаке на свете, даже более глупой, чем Лука. Я больше не могу сидеть и ничего не делать, хотя, если признать, это срабатывало в девяноста процентах случаев. Оди даже на электронное письмо будет клеить марку! Мне придется показать Джону, насколько глуп этот простофиля .
Лиз выехала на дорогу. Гарфилд спрыгнул с крыльца и помчался за машиной. Лиз переключила скорость, и машина рванула вперед. Собрав все свои силы, Гарфилд бросился на бампер, цепляясь за него когтями. Пикап поехал по улице и завернул за угол. Гарфилд с трудом удерживался, цепляясь за жизнь и ударяясь пухлыми формами о мостовую. Сантиметр за сантиметром, Гарфилд прилагал все усилия, чтобы втянуть себя в машину. Собрав силы, о которых он и не подозревал, он перебросил себя через бортик в кузов, болезненно шлепнувшись на пол. Лежа на спине и тяжело дыша, Гарфилд раздумывал, не пора ли записаться на «Гимнастику для котов».
Безгранично довольный собой, он сел и встряхнулся так, что его уши замотались из стороны в сторону. Затем он снова развалился. Внезапно Лиз нажала на тормоз, и – ШМЯК! – Гарфилд плашмя ударился о заднее стекло.
В машине никто не заметил огромного кота, налетевшего на стекло в нескольких сантиметрах от их голов. Лиз была слишком расстроена, а Джон слишком потрясен.
– Стой! – закричала Лиз. – Ты видел, как белка пронеслась через дорогу? Не могу поверить, я чуть было не сбила ее.
Расплющенный, Гарфилд сполз по стеклу прямо позади них и, ойкнув, приземлился на холодный рифленый металлический пол кузова.
– У тебя прекрасная реакция, Лиз, – сказал Джон. – Это мне и нравится в де... в ветеринарах.
Лиз убрала ногу с тормоза и медленно поехала по залитым солнцем улицам.
– Итак, как Гарфилд это воспринял? – спросила она.
– Воспринял что?
– Оди. Как Гарфилд относится к тому, что у вас теперь собака?
Она выглядела озабоченной.
Не очень хорошо . Сквозь дымку стекла Гарфилд мог видеть Оди, сидящего между ними.
– Я думаю, все отлично, правда. Кровь пока не пролилась.
Лиз улыбнулась.
– Я очень рада слышать это, Джон. Не всегда просто держать кошку и собаку под одной крышей, а ты долгое время принадлежал только Гарфилду. Я знала, что ты будешь хорошо относиться к Оди, но я не была на сто процентов уверена, что это сработает.
Джон легонько, пожал ей руку.
– Ты знаешь Гарфилда. Его ничего не волнует.
О, с чего мне начать, чтобы вывести тебя из этого заблуждения?
Спустя какое-то время машина въехала на парковку. Лиз нашла место на обочине, рядом с широким газоном, примыкающим к зданию.
– Разве здесь можно парковаться? – спросил Джон, оглядывая дорожку и показывая на знак.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: