X Ньюкомб - Гарфилд
- Название:Гарфилд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Стрекоза
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-89537-644-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
X Ньюкомб - Гарфилд краткое содержание
Так было до тех пор, пока его хозяин, Джон, не завел милого, но глупого пса по кличке Оди, перевернув тем самым совершенный мир Гарфилда вверх тормашками. И теперь Гарфилд хочет только одного - выкинуть Оди из дома и из своей жизни!
Но когда Оди исчезает, Гарфилд первый раз в своей жизни, чувствует себя ответственным. С несвойственной ему энергией и храбростью, Гарфилд ухитряется оторвать себя от телевизора и кинуться в бой. Его миссия - спасти Оди... и вернуться в свое любимое кресло!
Гарфилд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Только если ты не один из судей! – усмехнулась она и, потянувшись за сумочкой, достала официальную голубую ленту. Она приколола ее к лацкану своего ярко-розового пиджачка.
– Ух ты, я поражен! – восхищенно произнес Джон.
Он прицепил поводок Оди к ошейнику.
– Что ты на это скажешь, мальчик? Мы здесь вместе с очень важной персоной!
Оди восторженно гавкнул, когда они вылезли из машины и направились к лужайке, на которой кипела жизнь. Гарфилд выбрался из кузова как раз вовремя и увидел, как они прошли через импровизированный вход на территорию, заставленную столами, палатками и открытыми трибунами. Джон, Лиз и Оди мгновенно исчезли в огромной толпе, собравшейся по другую сторону канатного ограждения.
Во имя всего святого, что здесь происходит? Кто знает, почему здесь так много людей? Гарфилд никогда не видел так много людей сразу. Он выпрыгнул из машины и обошел вдоль временного ограждения, отыскивая другой путь, где было бы меньше народу.
Как знак свыше, мимо прошел парень в униформе, толкая перед собой накрытую скатертью тележку, на которой лежали блестящие ленты и один огромный сверкающий кубок.
Ага! Городской транспорт! Притормози! Гарфилд побежал следом, пролез под скатерть и устроился на нижней полочке тележки. То, что он не видел, куда его везут, было небольшой ценой за бесплатный проезд, к тому же там лежал моток ленты, с которым можно было поиграть в пути. В конце концов тележка, скрипнув, остановилась. Гарфилд высунул нос наружу и обнаружил, что находится внутри бело-зеленой палатки, полной коробок с бумагами и складных стульев.
Он прошел по палатке и выглянул с другой стороны. Перед собой он увидел длинный стол, за которым сидели пять человек, тихо переговариваясь между собой. Одной из них была Лиз, но Джона и Оди не было видно. Он прокрался под стулом Лиз и пробежал под столом. Он был озадачен, почему они оказались не вместе.
Если бы Гарфилд мог видеть огромный знак, висящий над столом, под которым он сидел, он бы, не задумываясь, залез в другую тележку и уехал назад на парковку. На знаке большими белыми буквами было написано:
Лиз расстегнула пиджак и поерзала на стуле на судейском помосте. Она разделяла полномочия со звездой местного телевидения Хэппи Чэпменом и с Мисс «Стройматериалы», сидевшей рядом с Хэппи и гревшейся в лучах славы продавца корма «Киббли Кэт».
– Я только хочу сказать, – пищала она от неописуемого восторга, – я ваша огромная поклонница! Я смотрю вашу передачу каждый день!
Она положила свою ладонь на руку Хэппи.
– Спасибо, – сказал он, откровенно скучая.
Он еще глубже надвинул на лоб свою широкополую шляпу и разгладил лацканы своего спортивного темно-синего двубортного жакета.
Лиз вполуха слушала разговор, раскладывая свои бумаги и карандаши.
– Я так давно мечтала встретиться с вами... – мурлыкала Мисс «Стройматериалы». – Лично. В живую.
– Ну вот и я, – скучающе ответил Хэппи.
Поток слов продолжился.
– Я поверить не могу, что сижу рядом с Уолтером Джей Чэпменом!
Хэппи повернулся к королеве красоты и скрипнул зубами.
– Я думаю, вы путаете меня с братом, – прошипел он. – Я – Хэппи Чэпмен!
– Нет. Хэппи Чэпмен – это парень в ужасном оранжевом костюме для сафари с этим отвратительным котом, – ответила Мисс «Стройматериалы», абсолютно уверенная в своей правоте.
– О, я не могу с этим согласиться, – фыркнул Хэппи.
– Извините, господин Чэпмен, – вежливо вмешалась Лиз. – Позвольте представиться. Лиз Уилсон, городской ветеринар. Моим пациентам и мне очень нравится ваша работа в шоу «Мяу по утрам». То есть когда у меня получается посмотреть. Я обычно работаю в это время.
Мисс «Стройматериалы» села на свое место. Улыбка исчезла с ее лица.
– О да. Тот парень работает на тридцать седьмом канале.
Теперь настал ее черед скучать. Она достала пилочку для ногтей и начала изучать свой маникюр.
Из громкоговорителей раздался голос.
– Дамы, господа и наши четвероногие друзья! Добро пожаловать на ежегодную собачью выставку при поддержке компании «Средства по уходу за животными» Пан Тина.
Говорящий засмеялся своей фразе.
– А сейчас, перед тем, как мы начнем, я бы хотел представить вам наших уважаемых судей. Итак, Мисс «Стройматериалы», – Мисти Статтергейм!
Толпа радостно зааплодировала и засвистела. Свист, вероятно, был вызван нарядом Мисс «Стройматериалы» – открытым костюмом, состоящим из узких белых шортиков, дерзкой красной маечки на бретельках, широкого пояса и ничего больше. Мисти встала, сверкая обворожительной улыбкой; напоминающей новую блестящую циркулярную пилу, и послала в толпу воздушные поцелуи. Практически все мужчины одновременно взревели.
– А сейчас давайте поприветствуем самого мистера Хэппи! Хэппи Чэпмен!
Хэппи встал, помахал рукой и крикнул:
– Помните, «...будьте с Хэппи!» – и фирменный девиз Хэппи радостно подхватила неистовая толпа.
Аплодисменты были такими громкими, что почти никто не слышал, как представили Лиз, хотя о ней и так никто не слышал. Ее красное платье и приталенный розовый пиджак, хотя и были красивыми, они явно проигрывали по сравнению со сногсшибательным нарядом Мисс «Стройматериалы».
– У нас впереди насыщенный, волнительный день! – продолжал ведущий. – Итак, присаживайтесь, расслабьтесь и помните: собаки живут не для борьбы, собаки живут в борьбе!
Группа довольно упитанных джентльменов с раскрасневшимися лицами начала скандировать, что было сил: «Давай! Давай! Давай!» Все они были одеты в одинаковые футболки с оскаленной головой бульдога в шипованном ошейнике.
Высоко на трибунах Джон и Оди комфортно устроились на своих местах. Джон открыл программку и вслух читал Оди о различных видах соревнований. Оди кивал на каждое слово Джона, хотя для него они звучали абсолютно одинаково: «Бла, бла, Оди, бла, бла, бла, бла, Оди».
Тем временем под судейским столом Гарфилд выглянул с другой стороны и вытянул шею, пытаясь получше рассмотреть происходящее, но его обзор был закрыт огромными стрижеными кустами, посаженными неподалеку.
Далеко за кустами располагались заполненные до отказа трибуны. Может быть, Джон и Оди где-то там . Он медленно вылез наружу и бросился к ближайшему растению в кадке. Там он на секунду остановился, чтобы просчитать свой следующий шаг. Все эти люди немного нервировали Гарфилда, и он чувствовал себя обескураженным. Он зигзагами перебежал от растения к столу, а затем к спасительной палатке.
Он оставался в блаженном неведении о событиях, разворачивающихся на основной сцене.
Я знаю, я на верном пути. Я чувствую запах этой вонючей, слюнявой псины – повсюду! Возможно, я шел за ними по пятам все это время! Уши Гарфилда остро реагировали на десятки голосов и разговоров, доносившихся с помоста и витавших над его головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: