X Ньюкомб - Гарфилд
- Название:Гарфилд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Стрекоза
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-89537-644-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
X Ньюкомб - Гарфилд краткое содержание
Так было до тех пор, пока его хозяин, Джон, не завел милого, но глупого пса по кличке Оди, перевернув тем самым совершенный мир Гарфилда вверх тормашками. И теперь Гарфилд хочет только одного - выкинуть Оди из дома и из своей жизни!
Но когда Оди исчезает, Гарфилд первый раз в своей жизни, чувствует себя ответственным. С несвойственной ему энергией и храбростью, Гарфилд ухитряется оторвать себя от телевизора и кинуться в бой. Его миссия - спасти Оди... и вернуться в свое любимое кресло!
Гарфилд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джон рассмеялся собственной шутке. Он почти нажал кнопку на трансформаторе, когда Оди поднял голову и радостно лизнул его руку.
– Ух ты, малыш! Твой мокрый язычок нас обоих убьет током.
Он взял Оди за ушки и поцеловал его мордочку.
Это определенно один из вечеров, когда мне придется лишиться ужина. Но подождем, пока Джон заснет, и оставим это у его кровати .
– По-моему, пора сворачиваться, – зевнул Джон. – Какой был день! И это всего лишь первый день нашей совместной жизни!
Гарфилд тяжко вздохнул.
Пятница, вечер, 9:47. Джон Арбакл, избранное; он действительно в этот раз зашел слишком далеко. Смахните пыль с бортового журнала .
– Гарфилд, ты мог представить сегодня утром, что к обеду наша жизнь изменится навсегда?
Джон, ты мог представить сегодня утром, что внезапная и загадочная смерть окажется на первом месте в моем списке дел?
Джон вышел из комнатки и поднялся наверх. Оди следовал за ним по пятам. Гарфилд задержался, сохраняя сердитое выражение.
А кто-нибудь упомянул про обед?
Позже Гарфилд забрался в свою кошачью постель и дважды обнял Пуки. Это был день двойных объятий. Наша жизнь разрушена, Пуки. Почему Лиз так со мной поступила? Она меня больше не любит? Я чем-то обидел ее? Я думаю, она каким-то образом околдовала Джона . Он взбил подушку, повернулся несколько раз и улегся поудобнее. Он положил подбородок на передние лапы и уставился на Оди, резвившегося на кровати Джона.
На твоем месте, тупица, я бы прихватил какую-нибудь подстилку. На полу по ночам холодно .
Оди с головой зарылся в покрывало, высунув хвост наружу и покачивая задом. Этому искушению Гарфилд не мог противостоять. Он легко вскочил на край стола, протянул лапу и толкнул будильник прямо на вертлявый зад пса. Оди взвизгнул и подпрыгнул, зарываясь поглубже, пока совсем не исчез под одеялом. Гарфилд услышал, что вода в ванной перестала течь, и быстро бросился на свое место. Он отскочил от дрожащего комочка. Пуки смягчил его приземление на постель. Гарфилд свернулся клубочком и сказал:
– Предлагаю сделку, Оди.
В ответ он услышал приглушенное поскуливание.
– Я постараюсь быть добрее, если ты постараешься быть поумнее.
Джон вышел из ванной в своей полосатой пижаме, держа зубную нить.
Джон растаял, увидев Оди, зарывшегося в простынях.
– Кажется, кто-то разобрал мне кровать!
Он вытащил нить и улыбнулся, убирая будильник из кровати и устанавливая его на край стола.
– Где же Оди? – громко произнес он. – Эй, Гарфилд, ты видел Оди?
Лучше бы нет .
– Я нигде не могу его найти! Где же он?
Под покрывалом Оди начал постукивать хвостом – стук, стук, стук. Джон прыгнул на кровать и сдернул одеяло, игриво схватив Оди за уши.
– Хочешь спать со мной? Как мило! Мы можем греть друг друга.
Гарфилд зажал уши и начал удивляться, почему он всегда хотел свою Собственную постель.
– Хороший мальчик!
Джон расправил постель, снял свои тапки-зайчики и улегся рядом с Оди, почесывая ему брюшко и нашептывая ему ласковые слова. Оди лизнул его в лицо.
Меня сейчас стошнит .
Джон потянулся и выключил свет. Гарфилд, чувствуя себя проигравшим, свернулся под покрывалом. Этой ночью ему приснилось, что Оди превратился в огромный хот-дог и он его съел. С горчицей, квашеной капустой и – конечно же – с удовольствием. Он спал с улыбкой на лице.
На следующее утро после завтрака Гарфилд сидел на крыльце. Рядом с ним, виляя хвостом, облизываясь и выжидательно потявкивая, сидел Оди.
Не смотри на меня!
Мимо проехал на велосипеде газетчик и бросил газету на лужайку перед домом. Оди тут же забыл про Гарфилда и кинулся за газетой. Пес на мгновение засомневался, раздираемый желаниями погоняться за велосипедом и принести газету. Он схватил газету и гордо потащил ее назад, счастливо мотая головой из стороны в сторону и даже шлепая себя газетой. Когда он забрался по ступенькам на крыльцо, Джон вышел ему навстречу.
– Оди! Ты принес мне газету!
Он игриво поборолся с псом и аккуратно взял газету.
– За все эти годы Гарфилд ни разу не принес мне газету. Мне еще везло, если он не раздирал ее на мелкие клочки. Хороший мальчик!
Он повернулся к коту:
– Что касается тебя, чтобы около моей кровати больше не было никаких «подарочков», понятно?
Джон вернулся домой и сел почитать новости.
– Хороший мальчик! – ехидно пробормотал Гарфилд, прищурил глаза. Подлиза. Он спрыгнул с крыльца и направился к подъездной дорожке, чтобы спрятаться под машиной Джона и хорошенько все обдумать. Втиснуть двадцать с лишним фунтов чистого жира под полторы тонны превосходного творения Детройта было все равно, что попытаться начинить индейку футбольным мячом.
Через какое-то время Гарфилд увидел молочный фургончик, едущий по обочине. Слишком много думаю. Мне нужно подкрепиться. Попить молочка . Он начал выбираться из-под глушителя. Ему на глаза попался Оди; пес играл с мячиком, и его уши разлетались в разные стороны. Гарфилд не обратил на него внимания, пробираясь к крыльцу, на котором молочник только что оставил бутылки со свежим молоком.
Оди налетел на Гарфилда, подкинул мяч носом, виляя хвостом и тяжело дыша.
– Эй, что ты делаешь? Оставь меня в покое!
Оди посмотрел в упор на Гарфилда и подтолкнул к нему мяч.
– Я не шучу, Доди-Оди. Мотай отсюда. Я занят.
Где Нермал, когда он мне нужен? Гарфилд оглядел окрестности.
Оди схватил мяч и стал с ним играть. Затем он снова бросил мяч Гарфилду.
– Хочешь поиграть? Прекрасно! Давай, полезай в ведро!
Оди не шевелился, выжидательно глядя на Гарфилда.
–Неужели мне придется тебе помочь? – Гарфилд лапой закинул мяч в ведро. – Давай, Оди. Мы поиграем в игру «Мяч в ведре». Тебе понравится!
Оди сел и уставился на Гарфилда.
– Я бы объяснил, но, боюсь, твой мозг этого не выдержит! Давай, покажу.
Гарфилд поднял правую лапу и показал:
– Мяч. Ведро. Принеси. Мне еще раз тебе объяснить? По-моему, и так все понятно!
Оди мотнул головой, от чего его уши всколыхнулись.
Гарфилд закатил глаза и прыгнул в ведро, чтобы показать Оди. Но этот дурак внезапно вспомнил о своих лапах и попятился в сторону колокольчиков, качающихся на ветру. Колокольчики зацепились за цветок в горшке, который в свою очередь зацепился за веревку, дернувшую за рычаг, поднимающий ведро, качавшееся на доске, да так, что все взлетело в воздух, включая Гарфилда. Бутылка молока покатилась подоске и начала раскачиваться, пока Гарфилд не приземлился на спину с открытым ртом прямо под ней. БАХ! Взлетевшее в воздух ведро добралось до Гарфилда первым, накрыв его. Сверху он мог услышать звук льющегося на ведро вкусного молока, а затем причмокивание Оди, которое ни с чем невозможно перепутать. Пес дочиста вылизал донышко ведра и удалился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: