Джен Калонита - Заколдованная библиотека
- Название:Заколдованная библиотека
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-103190-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джен Калонита - Заколдованная библиотека краткое содержание
Джен Калонита – автор бестселлеров New York Times. И она знает о сказках, старых и новых, всё!
После того как Румпельштильцхен покинул Сказочную исправительную школу, многие выдохнули с облегчением. Но только не Джилли! Ведь к главному преступнику Чароландии примкнула её любимая сестра Анна. Чтобы вернуть сестрёнку на путь добра, девочка должна отыскать Румпеля и его команду. Но для этого ей сначала придётся изучить библиотеку школы и найти заколдованную книгу, без которой невозможно выйти на след злодеев. Однако не всем книгам можно доверять – некоторые ведут прямо в ловушку...
Заколдованная библиотека - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У нас получилось!
Я поймала взгляд Штильцхена и крикнула ему с торжеством:
– Твой план провалился!
– Неужели? – Из-за золотых зубов злобная улыбка Штильцхена выглядела ещё страшнее. Он вдруг начал хохотать, топорща мерзкую бородку. От этого смеха, такого пронзительного и неестественного, у меня даже волоски на руках встали дыбом. Штильцхен-команда тут же присоединилась к веселью своего повелителя. – Глупая девчонка! Мой план отлично сработал. А вот ваш провалился!
Я бросила взгляд на статую Альвы и обнаружила, что её больше нет.
Я резко втянула воздух. На месте каменного изваяния на полу лежала темноволосая женщина. Чёрные шелковистые крылья окутывали её как плащ. Злая Колдунья снова оказалась на свободе!
Я в ужасе подняла глаза на Румпельштильцхена – и тут же почувствовала, как меня ударило заклинанием прямо в грудь. Стены вокруг закружились, и я провалилась в черноту.
Глава 17
Битва меж Светом и Тьмой
В сознание меня вернул голос, окликающий меня по имени:
– Джилли? Джилли, ты в порядке?
Кто-то склонился надо мной. Анна? Когда в глазах у меня прояснилось, я увидела лицо Эл-Гри. Попробовала сесть, но это оказалось очень трудно – руки меня совсем не слушались. Как оказалось, из-за того, что их связали невидимыми путами – такими же, которые туго стянули запястья Эл-Гри. Личико принцессы побледнело от страха, и её можно было понять. Мы попались.
Чтобы оценить ситуацию, я повертела головой, оглядываясь. Детей, которых мы спасли, согнали в кучу и связали теми же магическими путами. Часть Штильцхен-команды собирала куски разбитой арфы в большой жестяной ящик, а остальные суетились вокруг Альвы, которая всё ещё недвижно лежала на полу. Одна из девочек присела рядом с ней и приложила ухо к её груди.
– Дышит! – воскликнула она.
– Ладно, ты расколдовал Альву, но арфа разбита! – крикнула я Румпелю. – И теперь тебе не удастся сплести своё заклинание.
– Ах, Джиллиан, простушка Джиллиан, – покачал головой Румпельштильцхен, отряхивая пыль и поправляя воротник своего золотого камзола. Блестящие маленькие глазки тролля казались чернее обычного. – Ну кто тебе сказал, что разбитый инструмент непригоден для магии?
Слова застряли у меня в горле.
– Нам только и нужно было, чтобы кто-то чистый сердцем заставил арфу заиграть – и этим кем-то оказалась ты! – посмеиваясь, объяснил Румпельштильцхен. – Моя любовь к Альве сильна, но ещё больше нас связывает общее желание властвовать Чароландией. Для волшебной арфы это желание не слишком благое. Но тут появилась ты! – Он сложил руки на толстом животе. – Мы прекрасно знали, как сильно ты хочешь спасти свою бедную несчастную сестрёнку от всякого зла, – насмешливо продолжал он. – Всё, что нам требовалось, – это внедрить в СИШ кого-нибудь, кто подаст тебе мысль, что твоя сестра в беде. И ты тут же всё бросила и очертя голову сама кинулась ей на выручку! – Он даже приплясывал от удовольствия. – До чего забавно было смотреть, как легко ты попадаешься в каждую ловушку, которую мы расставили на твоём пути!
Внедрить кого-то в СИШ? Я ничего не понимала... И вдруг меня осенило. Я повернулась к Джеку:
– Так ты обманул меня. – Он опустил глаза. – Я верила тебе, защищала тебя от своих друзей. Я пошла за тобой, когда ты позвал меня на помощь. – Надо же быть такой дурой! – А ты всё это время работал на него?
– Да. – Джек даже не пытался юлить. – Слушай, мне правда очень жаль, но я заключил сделку. Я должен был заманить тебя сюда, чтобы ты заставила арфу заиграть, а мне взамен должны вернуть маму. И корову. Понимаешь, у меня не было выбора. Сделка есть сделка.
– Сделка?! Но ты же предал всю Чароландию! – заорала я, безуспешно пытаясь разорвать путы.
– Мне не нравилось тебя обманывать, – продолжал Джек. – Ты была такая хорошая, – просто сказал он, и у меня пересохло во рту. – Но сама посуди: кого я должен был выбрать – твою семью или свою собственную? – Он повернулся к Румпельштильцхену. – Ну а теперь выполняй свою часть договора.
– Приведи сюда мать мистера Сприггинса и его корову, – приказал тролль Гретель.
Та распахнула дверь, и мы увидели стоящую на пороге женщину – мать Джека. За её спиной маячила коровья морда. Заливаясь слезами, женщина бросилась к сыну, и они обнялись.
– А теперь бросьте их в подвал, – распорядился Румпель. – Вместе, как он и просил.
– В подвал?! – подскочил Джек. – Но ты обещал, что вернёшь мне мою семью! Навсегда!
– Я так и сделал, верно? Разве я виноват, что ты не пожелал уточнить, где вы проведёте оставшееся всегда? Теперь вы все трое останетесь здесь и будете помогать мне.
Когда Гретель подошла, чтобы связать их с матерью вместе, Джек яростно забился:
– Ах ты врун! Мы же заключили сделку! – Гретель невозмутимо подтолкнула связанных мать и сына в тот угол, где сидели мы и остальные пленники. – Мы же договорились!
– Договариваться надо с умом! – издевательски хохотнул Штильцхен и снова перевёл взгляд на меня. – Теперь благодаря тебе у меня есть и арфа тоже. Так что мы наконец можем приступить к выполнению нашего плана.
Значит, Румпель думает, что он уже победил? Ну уж нетушки.
– Ничего у тебя не выйдет! Я уже однажды остановила тебя и сделаю это снова. Анну я уже спасла – спасу и арфу тоже!
– Спасла Анну, говоришь? – Румпельштильцхен загадочно усмехнулся. – А может, она в этом вовсе и не нуждалась?
Мерзкий тролль снова поставил меня в тупик. Я озадаченно уставилась на Анну, которая выбралась из кучи согнанных в угол пленников и преспокойно встала рядом с Румпельштильцхеном. Мне вдруг показалось, что я срываюсь вниз с огромной высоты – с самой верхушки бобового стебля.
– Уж прости, Джилли. – Голос сестрёнки звучал равнодушно и холодно, слёзы на щеках высохли. – Разрушить заклятие Альвы без твоего участия было просто невозможно, а Альва нужна нам, чтобы осуществить наши планы. Придёт время – и ты сама убедишься, что это всем пойдёт на пользу.
Кто-то из Штильцхен-команды подал Анне новый жакет, и она с облегчением сбросила с себя старый и изорванный, который надела, видимо, только для меня. Какая-то девочка протянула ей расчёску, и Анна быстро привела в порядок свои локоны, повязав их лентой. Бедная запуганная девочка уже не выглядела ни бедной, ни запуганной.
– Так это всё неправда? – с трудом выговорила я, борясь с тошнотой. Сестрёнку было не узнать. – Ты тоже меня обманывала?
– Мы знали, что твоя любовь ко мне достаточно чистая и бескорыстная, чтобы заставить арфу заиграть, – бодро пустилась в объяснения Анна. – Так и получилось! Теперь Румпельштильцхен сможет создать величайшее заклинание в истории Чароландии. – Она тронула меня за руку, и я инстинктивно отшатнулась. – Но не волнуйся – тебя оно не коснётся. Я уговорю его, чтобы он не трогал никого из нашей семьи, когда начнёт переделывать Чароландию, чтобы она стала такой, какой должна стать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: