Якоб и Вильгельм Гримм - Сказки для детского и семейного чтения / Kinder- und Hausmärchen
- Название:Сказки для детского и семейного чтения / Kinder- und Hausmärchen
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-08-006325-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Якоб и Вильгельм Гримм - Сказки для детского и семейного чтения / Kinder- und Hausmärchen краткое содержание
Русский перевод сделан на рубеже XIX и XX веков детским писателем, издателем и редактором А. А. Фёдоровым-Давыдовым (1875—1936). В аннотации к дореволюционному тому говорится: «В издание входят сказки и детские легенды, представляющие из себя, за небольшим исключением, почти буквальный перевод немецкого подлинника». В тексте сохранены имена персонажей, которые сегодня покажутся читателю непривычными: Белоснеженка, С-Пальчик, Глупышок.
Для среднего школьного возраста.
Die Grimms Märchen, die in diesem Buch angeboten werden, sind nach den Regeln moderner Rechtreibung (seit 2004—2006) herausgegeben worden. Sie wurden ins Russische an der Wende des 19. und 20. Jahrhunderts vom Kinderbuchautor, Verleger und Redakteur A. A. Fedorov-Davydov (1875—1936) übersetzt.
Сказки для детского и семейного чтения / Kinder- und Hausmärchen - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ах, – сказал отец, – как же мы о тебе беспокоились!
– Да, батюшка, я таки постранствовал по свету! Слава богу, что я снова дышу чистым воздухом!
– Где же ты побывал?
– Ах, батюшка! Был я в мышиной норе, в желудке коровы и в брюхе волка! А теперь уж я останусь с вами!
– И мы тебя уж больше не продадим ни за какие сокровища мира! – сказали родители.
Они обнимали и целовали своего милого С-Пальчика. Дали они ему поесть-попить и заказали новое платье, потому что старое в путешествии пообносилось.
Три счастливчика
Как-то позвал отец своих трёх сыновей и подарил старшему петуха, среднему – косу, а младшему – кошку.
– Я уже стар, – сказал он, – смерть моя близка, потому я и решил позаботиться о вас прежде моего конца. Денег у меня нет, и то, что я дарю вам, кажется, конечно, малоценным, но всё будет зависеть от того, насколько разумно вы этим воспользуетесь. Отыщите только такую страну, где эти предметы ещё никому неведомы – и счастье ваше обеспечено.
После смерти отца пошёл старший бродить со своим петухом, но куда он ни приходил, всюду петуха знали отлично. В городах он видел ещё издалека петуха, сидящего на башнях и вертящегося по ветру, по деревням слышал не одно «кукареку» – и никто не думал дивиться на эту птицу, так что нельзя было представить, чтобы он мог составить этим своё счастье. Однако же в конце концов довелось ему попасть на такой остров, где люди ничего о петухе не знали, ведать не ведали, а потому и времени измерять и определять не умели. Они точно знали, когда бывает утро, когда вечер, зато ночью, если они не спали, никто не мог точно определить время.
– Полюбуйтесь, – говорил старший брат, – что за гордая тварь! На маковке – рубиновая красная корона, шпоры носит, что твой рыцарь! Он поёт трижды в течение ночи в определённое время и как только крикнет в последний раз – солнце восходит тотчас же. А ежели он закричит среди бела дня, то, стало быть, предупреждает, что погода обязательно переменится.
Очень понравилось это людям. Они целую ночь не спали и с большой радостью слушали, как петух громко и внятно возвещал время в два часа, в четыре часа и в шесть. Спросили они хозяина, не продаётся ли эта тварь и сколько бы он за неё потребовал.
– Столько золота, сколько осёл на себе увезёт! – ответил тот.
– Это очень дёшево за такую драгоценную птицу! – воскликнули они хором и охотно уплатили то, что он потребовал с них.
Когда он вернулся домой с таким богатством, оба брата подивились на него, и второй брат сказал:
– Ну так и я пойду да посмотрю, не удастся ли и мне так же выгодно сбыть с рук мою косу?…

Но на неё и смотреть-то не думали, потому что всюду встречались ему мужики, которые несли на плечах такие же славные косы, как у него. Однако в конце концов посчастливилось и ему оказаться на каком-то острове, где жители о косе знать не знали, ведать не ведали. Там, когда, бывало, созревала рожь, вывозили пушки на поля и стреляли по ней. Но это было неудобное изобретение: один стрелял поверх нивы, другой попадал вместо стебля аккурат в самый колос и сшибал его, и много колосьев пропадало даром – а сверх того стоял невыносимый грохот. А наш молодчик пошёл на поле и скосил хлеб так тихо и быстро, что островитяне рты разинули от удивления.
Они готовы были дать ему всё, чего бы он только не пожелал, и он получил за косу лошадь, на которую навьючили столько золота, сколько она могла свезти.
Ну, вот и третий брат задумал пристроить свою кошку в добрые руки. И у него дела так же, как и у братьев, шли из рук вон плохо, пока он оставался на материке, – ну то есть никакого толку нельзя было добиться: повсюду кошек всяких пород было хоть отбавляй – так много, что вновь нарождавшихся частью топили.
Наконец переправился он на один остров, и случилось, к счастью, так, что там ещё отродясь ни одной кошки не видывали, а мыши до того распоясались, что, бывало, отплясывали по столам и скамьям – будь тут сам хозяин или нет. Жители страшно жаловались на это всеобщее бедствие, сам король в своём замке не знал, как ему спастись от них: по всем углам мыши знай попискивали да грызли решительно всё, что попадало на зубок.
Вот и отправилась кошка на охоту и в скором времени совершенно очистила от мышей две залы. И стали люди молить короля купить это дивное животное для их королевства. Король охотно дал за неё то, что было запрошено, а именно – нагруженного золотом мула, и вот третий брат вернулся домой с самым большим богатством.
Кошка затеяла в королевском замке с мышами знатную потеху и загрызла их такое множество, что и счесть было положительно невозможно. Наконец упарилась-таки она от работы, и захотелось ей пить. Тогда она остановилась, задрала голову кверху и замяукала: «Мяу, мяу!»
Король вместе со своею свитой как услышали этот диковинный крик, перепугались и в ужасе бросились из замка. На дворе король стал совещаться, что теперь лучше всего делать, и в конце концов было решено послать к кошке герольда и предложить ей оставить дворец, или против неё будет употреблена сила.
Советники сказали:
– Лучше нам страдать от мышей, к этому злу мы уже привыкли, чем ставить свою жизнь на карту такому чудовищу!..
Вот и пошёл придворный паж наверх, и спросил кошку, оставит она добровольно замок или нет?
Но кошка, чья жажда ещё усилилась, ничего другого не ответила, кроме «мяу, мяу». А придворный паж понял: «Как?! Нет уж! Не уйду!» – и доложил королю о таком ответе.
– Ну, – молвили советники, – тогда она должна будет уступить силе!
Подкатили пушки и открыли огонь по замку. Как только показался огонь в зале, где кошка сидела, она благополучно выскочила через окошко на волю. Но осаждавшие не унялись до тех пор, пока весь замок не был разрушен пушками.
Шесть лебедей
Охотился однажды король в большом лесу и так рьяно гнался за какою-то дичью, что за ним никто из свиты не мог поспеть.
Лишь когда настал вечер, придержал он коня и оглянулся вокруг, и тут только заметил, что заблудился. Стал он искать верную дорогу и никак найти не мог. И вот заметил он какую-то старуху с трясущейся головою, которая шла прямо на него, – а это была ведьма.
– Милая женщина, – сказал он ей, – не можете ли вы указать мне дорогу, как выбраться из этого леса?
– О да, господин король, – ответила она, – это я могу сделать, но только с одним условием. И если вы его не исполните, то никогда не выберетесь из этого леса и должны будете погибнуть здесь от голода!
– Что же это за условие? – спросил король.
– Есть у меня дочь, – сказала старуха, – которая так хороша, что другой подобной вы на свете не сыщете. Она достойна стать вашей супругой. Если вы согласны взять её замуж и сделать королевой, я укажу вам дорогу из лесу!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: