Сборник - Японские сказки
- Название:Японские сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Седьмая книга»7ffb5a3c-2f55-11e3-bfee-002590591ea6
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-906-13719-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сборник - Японские сказки краткое содержание
Смешные и грустные, лукавые и назидательные, японские сказки – душа и совесть народа, источник его вдохновения и мерило его культурных достижений. Издавна в Японии сказки передавались из уст в уста, как бесценное наследие предков, как важнейшая сакральная реликвия. Ведь недаром сказки пересказывались в Японии и в кругу семьи, и при большом стечении народа в дни праздников, и при исполнении наиболее значимых ритуалов, связанных с магией плодородия.
Японские сказки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как он хорошо танцует! Никогда нам не приходилось видеть такие веселые танцы!
Когда усталый старик окончил, то старшина бесов подозвал его к себе поближе и сказал:
– Спасибо тебе, старичок. Мы очень довольны твоими танцами… Ну, выпей рюмку вина и отдохни!
И он налил ему вина. А опомнившийся старик отвечает дрожащим голосом:
– Извините, пожалуйста, за ту бесцеремонность, с которой я помешал вашим развлечениям… Я, по правде сказать, большой любитель танцев. Увлекшись вашими танцами, я, не отдавая себе отчета, выбежал из дупла, в котором прятался от дождя, и сам пустился в пляс.
– Нечего тебе извиняться, ты доставил нам много удовольствия и веселья. Приходи к нам время от времени и показывай нам твое искусство.
– Если я вам доставил удовольствие, то я охотно буду приходить к вам, когда угодно…
– Так, может быть, ты придешь сюда завтра?
– Непременно приду.
– Не обманешь?
– Нет, приду обязательно.
– Тогда, в залог того, что ты нас не обманешь, оставь нам что-нибудь.
– Хорошо, возьмите у меня, что вам угодно.
Тогда бесы стали совещаться, что бы взять у старика в залог. Один из них и говорит:
– Вообще в залог надо брать дорогую вещь. Видите, у старика большая шишка на правой щеке; люди очень дорожат такими шишками, так как, по их верованиям, эти шишки приносят счастье. Если мы возьмем у него эту шишку, то он завтра непременно придет.
Бесы одобрили слова своего собрата, и не успел старик глазом мигнуть, как начальник бесов снял у него со щеки нарост, а вслед за этим все бесы моментально исчезли.
Пришел старик в себя, видит, стоит он один под деревом, кругом никого нет. Думает, не сон ли все это; провел себя рукой по лицу, чувствует, шишки нет; трет он больную щеку, – а она гладкая, здоровая, и никакой боли нет. Обрадовался старик такому чудесному исцелению и в восторге побежал домой. Дома его давно уже ожидала старушка-жена; увидала она гладкое лицо старика и в радостном удивлении спрашивает:
– Ведь ты же вроде ходил на гору за хворостом?… Где же ты так прекрасно излечился?
Старик подробно рассказал ей о своем необыкновенном приключении, и оба они приписали это происшествие особой божьей милости.
По соседству с нашим стариком жил тоже старик, у которого тоже на лице была шишка, только на левой щеке, старик этот не пользовался такой доброй славой, как первый. Узнав о том, как излечился его сосед, он сильно позавидовал ему. На следующий день, рано утром, приходит он к нашему старику и спрашивает:
– Правда ли, старичок, что ты вчера встретился с бесами и что они взяли у тебя в залог твою шишку?
– Да, это правда. Если же ты сомневаешься в моих словах, то можешь сам сходить на это место и увидать бесов.
И наш старик подробно рассказал соседу, в каком месте и в котором часу собираются бесы. Сосед с большим вниманием выслушал нашего старика и тут же отправился от него на гору, разыскал указанное дерево, залез в дупло и с нетерпением стал ожидать появления бесов.
В сумерки опять собралось под деревом множество бесов; опять они начали пировать и веселиться, как и в минувшую ночь. Один из них и говорит:
– Пора бы и вчерашнему старику прийти. Почему это до сих пор его нет?
Тогда старик выпрыгнул из дупла и закричал:
– Вот я здесь!.. Я давно уже жду вас.
– А, вот это хорошо!.. Так потанцуй нам, как вчера…
– Слушаю… Сейчас.
И старик начал танец с веером. Но он не умел танцевать; он только прыгал, кривлялся и громко вскрикивал.
– Плохо! Плохо! Не годится, – закричали недовольные бесы: – сегодня ты очень плохо танцуешь! Отчего ты не танцуешь так, как вчера? Нам такого не надо… Убирайся!
А начальник бесов вынул из-за пазухи шишку и говорит:
– Не надо мне теперь твоего залога. И забери назад свою шишку!
С этими словами он с силой бросил шишку в голову старика, и шишка, к изумлению бедняги, плотно прилипла к его правой щеке… Так и потащился старик домой – не только не излечившись от своей шишки, но вдобавок получив еще и другую, на правую щеку.
Слуга дракона
У прелестного японского озера Бива, окаймленного зелеными берегами, жил когда-то Тавара Тота.
Однажды весной, когда всюду цвели красивые вишневые деревья, Тота, проходя по мосту, переброшенному над хрустальной водой горного ручья, повстречал какое-то странное невиданное существо.
Существо это, с длинным чешуйчатым драконьим хвостом, с безобразным черным туловищем, пытливо посмотрело своими зелеными, как листья лиственницы, глазами на Тоту.
– Что ты за существо? – спросил остановившись Тота.
– Я – Сембито, слуга дракона, повелителя морского дна, – отвечало существо. – Еще недавно я блаженствовал на дне глубокого океана… Но, нечаянно прогневав дракона, я был изгнан из океана и принужден теперь вечно блуждать по земле… Но не житель ее я… Все здесь для меня неведомо… И вот целых три дня я блуждаю по дорогам, не зная, куда мне преклонить свою голову… Добрый человек, спаси меня!
И в глазах Сембито Тота прочитал горячую мольбу.
Жаль стало ему изгнанника морского дна.
– Хорошо, – сказал Тота, – я найду тебе, убежище. Я подарю тебе мой пруд в тенистом саду.
Сембито стал благодарить Тоту, а затем они вместе отправились к пруду.
Пруд в саду Тота был глубок. В его прозрачной воде развилось много красивых золотых рыбок с огромными причудливыми плавниками.
Здесь, в этом пруду, и поселился Сембито.
Он прожил здесь короткую весну с нарядными, цветущими деревьями, здесь дождался он и пришедшего на смену весне, знойного лета с ярко зелеными рисовыми полями, красивыми ирисами и пышными, разноцветными хризантемами.
И вместе с приходом лета ожила окружающая природа, и потянулись со всех сторон вереницы паломников и паломниц к стоящему здесь на берегу озера Бива, вблизи жилища Тота, храму чтимой всеми японцами богини Миедеры.
Ежегодно летом в храме совершалось особенно торжественное богослужение, и сюда собирались многие тысячи паломниц.
Тота не был женат. Он давно мечтал о семейной жизни, давно мечтал найти себе подругу жизни… Но до сих пор он не мог полюбить. И вот в этом году Тота отправился к храму, отправился туда, лелея в душе надежду найти там себе жену.
Много дивных красавиц увидел Тота в храме богини Миедеры. Но равнодушно скользил его взор по всем личикам красавиц…
И Тота уж готов был скорбеть о том, что и в этом году ему не найти жену, как вдруг его взор случайно упал на молодую девушку, стоявшую у позолоченной колонны храма.
В тот самый миг, когда глаза Тоты остановились на ней, он почувствовал, что нашел именно ту, о которой так долго мечтал.
И действительно, эта молодая паломница была удивительно миловидна. Она имела белоснежное личико с румянцем, похожим на цвет вишни, а ее маленькие губки напоминали распускающийся бутон персика. Голос… чистый и звонкий, как песня соловья на рассвете.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: