Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи
- Название:Мифы, предания и легенды острова Пасхи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Наука»
- Год:1978
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи краткое содержание
Полный свод фольклорных текстов, записанных на о-ве Пасхи в XIX–XX вв., в русском переводе. Представлены также тексты па рапануйском языке. Публикация сопровождается предисловием и примечаниями.
Книга рассчитана как на специалистов — историков, этнографов, фольклористов, так и на широкий круг взрослых читателей, интересующихся фольклором народов Океании.
Мифы, предания и легенды острова Пасхи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[34] [Исполнитель обрядов] тимо [раздувает?] огонь, чтобы сварить рыбу, чтобы накормить вождя [101] Тимо — исполнитель различных обрядов.
.
[35] Такоуа [102] Такоу (?). Ср. маор. takou — «дерево».
, [после того как] соединился с Тукоуо [103] Тукоу (?). Ср. маор. tukuo — «дерево». Вероятно, идентично с такоу (см. примеч. 4).
, произвел поопоо [104] Поопоо — название рыбы (Caranax cheilio).
.
[36] [. . . .] [105] Фрагмент переводу не поддается. Томсон [1891, 522] толкует его так: «Тото открыл вкусный ямс и сделал его главным продуктом питания для народа».
.
[37] Плоды банана для Тупа Ити, для Тупа Нуи [106] Тупа Ити, Тупа Нуи — по мнению Метро [1940, 322], речь идет о верховных вождях. Вождь Тупа упоминается в одной из генеалогий [Томсон, 1891, 534].
.
[38] Уку [107] Ср. таит. uku — вид раков.
, [после того как соединился] с Рори [108] Ср. рап. rari — «смачивать, пропитывать жидкостью; мокрый» (для рапануйского языка характерно чередование гласных о/а).
, произвел тростник.
[39] Кухикиа [109] Значение неясно, возможно, это глагольная форма.
, [после того как] соединился с Тау Рари [110] См. примеч. 10.
, произвел тростник.
[40] Кухикиа, [после того как] соединился с Рупе Роа [111] Рупе Роа — «Великий голубь». Очевидно, имеется в виду Рупе — голубь — спутник легендарного маорийского мореплавателя и первооткрывателя Новой Зеландии Купе. Ср. маор. rupe — «большой голубь» (Hemiphaga novaeseelandiae).
, произвел чайку.
[41] [112] Здесь и далее перевод дается по английскому тексту, опубликованному Метро [1940, 330–322].
Малая вещь, соединившись с Малой вещью, произвела незначительную вещь.
[42] Хаинга (?), соединившись с Хатукути (?), произвел ветер.
[43] Пауаророко, [после того как] соединился с Хатукути, произвел независимое существо, которое никому не подчиняется.
[44] Мешающий бежать, соединившись с оставшимся до завтра, произвел растение попоро.
[45] Бежит красное — кровь коваре [113] Kovare — плацента.
.
[46] Изобилие коваре, грубая коваре.
[47] Дождь падает длинными каплями.
[48] Руануку [114] Руануку — очевидно, чтение двух иероглифических знаков рапануйского письма (переводится как «два войска»).
[…………..] питаться ямсом [115] Ямс — (Dioscorea Sp.) — многолетнее травянистое растение. В настоящее время на о-ве Пасхи не культивируется. В прошлом его сажали в большом количестве, делая насыпи-холмики, с тем чтобы клубни ямса были хорошо покрыты землей. Надземные клубни были твердыми и в пищу обычно не употреблялись. Клубни ямса разрезают на мелкие части, подсушивают и размалывают в муку, которую используют для приготовления лепешек и соусных добавок к различным блюдам
и бататами [116] Батат (Ipomoea batatas) — вид корнеплодных растений рода ипомея семейства вьюнковых. Это травянистая лиана с длинными (1–5 м) ползучими стеблями-плетями, укореняющимися в узлах. Высота куста 15–18 см. Боковые корни батата сильно утолщаются и образуют клубни с белой, оранжевой, розовой или красной съедобной мякотью. Все сорта более или менее сладкие, благодаря большой концентрации глюкозы. Клубни батата широко используют в пищу. По вкусу, в зависимости от сорта, приготовленный батат отчасти напоминает сладковатый подмороженный картофель, отсюда его второе название — «сладкий картофель».
.
1.2. Сотворение мира
Воздух, газ, пустота.
Море, небытие вокруг.
Тьма.
Первое дрожание, первое слово, которое создало свет.
Куихи-Кауха [117] Куиха, Кауха — имена двух духов. Мазьер ошибочно считает что это «магическое слово».
.
Пусть просохнет земля!
Пусть отступит море!
Появилось солнце, великий свет.
Появилась луна, малый свет.
Появились звезды.
Куихи-Кауха.
Появился Макемаке [118] Речь идет не о первом человеке, а о его творце (ср. след. версии).
, первый человек.
1.3. Сотворение мира [119] Перевод этой версии, местами весьма курьезный, говорит о том, что рапануйцы в наши дин плохо помнят свои мифы и легенды, однако перевод отдельных имен и слов подтверждает приводимые выше толкования.
[I] Бог с гневными глазами оплодотворил Тапоро, чтобы создать [растение] попоро.
[2] Бог рыб оплодотворил лишайник, который растет на земле; так родился лишайник.
[3] Бог воды создал запах кохекохе; так родилось растение кохе.
[4] Мать деревьев, соединившись со знаками тау, создала деревья.
[5] Бог засухи оплодотворил камень, и родилось дерево махуте.
[6] Бог деревьев-дичков оплодотворил волокна [деревьев] и родилось растение ти.
[7] Бог толстых оплодотворил певцов, и родился вестник.
[8] Бог надежд оплодотворил волдыри, и родилась трава туреме.
[9] Бог продуктов оплодотворил рудники, и родился обсидиан.
[10] Бог вьющихся растений оплодотворил нежные лепестки вьюнков, и родился [рисунок] руна.
[11] Бог-отец породил вещи, которые крутятся (?), и родился кокос.
[12] Бог-отец оплодотворил свободный воздух богов и создал торомиро.
[13] Бог-отец решил разделить группы богов, и родилось море.
[14] Бог растений оплодотворил плантации, и родилось [дерево] марикуру.
[15] Бог насекомых оплодотворил хутухуту, что бегает в пресной воде, и родилась стрекоза.
[16] Бог желтого цвета оплодотворил тление, и родилась муха.
[17] Бог болей оплодотворил срезанную ветку, и родилось убежище.
[18] Дева-вестница оплодотворила белую деву, и родилась [птица] кена.
[19] Бог вещей, которые движутся, оплодотворил деву-листья, и родились листья.
[20] Бог муравьев оплодотворил вещи, которые блестят, и родились муравьи.
[21] Бог берега создал новые большие берега, и родился сахарный тростник.
[22] Бог массы оплодотворил сухие листья, и родилось [растение] пиа [120] Пиа — тропическое растение (Tacca pinnatifida); в пищу рапануйцы употребляли его в вареной виде; сейчас на о-ве Пасхи вместо него едят маниоку.
.
[23] Бог зуда оплодотворил едкое вещество, и родилось [растение] капе [121] Капе — растение аронник (Alocasia macrorhiza).
.
[24] Бог порядка оплодотворил хаос, и родился порядок.
[25] Бог венка оплодотворил мрак, и родилось солнце.
[26] Мать петуха оплодотворила себе подобную, и родилась курица.
[27] Бог даров создал путешественников, и родилось подношение даров.
[28] Бог рыбьего запаха оплодотворил различные места, и родилась акула.
[29] Бог рыб оплодотворил тех, кто быстро ходит, и родился кит.
[30] Бог выгоды оплодотворил воду, которая бежит от колодца к колодцу, и родилась [рыба] пароко.
[31] Бог выгоды оплодотворил самые глубокие места, и родилось множество грехов.
[32] Бог выгоды оплодотворил камни, и родились кучи камней.
[33] Бог выгоды оплодотворил полезную часть опасностей, и родились многочисленные маленькие вещи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: