Юлия Анк - Мастерская мистера Лимо
- Название:Мастерская мистера Лимо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005326454
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Анк - Мастерская мистера Лимо краткое содержание
Мастерская мистера Лимо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Как оказалось, все мастера решили поступить так же. И хозяйка дома была согласна:
– Эта гора простояла тут вечность. Простоит и ещё одну…
Мадам Миллинэли подошла к Томасу. Она внимательно и с надеждой заглянула ему в глаза:
– Томас… Все валинарии, кроме того, что я вижу на груди у юноши, погибли? Или всё-таки сохранился кто-то еще?
– Только икринки. Недавно одна парочка дала икру, но я планировал исследования, а теперь…
– Это очень хорошо! – перебила его Миллинэли. – Кто не знаком с запасливым Томасом? У него всегда чашечка кофе для своих друзей. И… икринки ласковых валинариев. Значит, всё будет хорошо. Просто нужно набраться терпения.
– Терпения? Икре нужны особые условия. Без них она погибнет, – сокрушённо вздохнул Томас. – А я не представляю, куда можно их теперь спрятать, – это немалое пространство, где должны стоять мои пробирки. Впрочем, совсем скоро придёт пора выпускать мальков в водоём…
– Водоём я им не найду, – снова вступила в беседу матушка Боа, – но аквариум будет. Оставишь часть икринок здесь. А другую отнеси ещё куда-нибудь.
– Думаю, – включился в разговор Аким, – нам сумеет помочь Ольга. А пока, матушка, покажите нам место, где мы можем оставить свои записи?
Стена в просторном и мрачном коридоре как раз была частью горы. Камень раскололся, и его половины разошлись в стороны. Я надеялся увидеть очередную лабораторию или мастерскую, но нашим взорам предстал кабинет с письменным столом и стеллажом, полным бумажных свитков, а также небольшая шерстяная подстилка на каменном полу, где, свернувшись кольцами, спал питон.
– Не нужно идти дальше, – строго сказала мадам Боа. – Сложите все ваши вещи в ящики. А икринки мы прямо сейчас отправим в воду.
– Им нужен тёплый аквариум, – заволновался Томас.
– Значит, положим в тёплый, – она выдвинула ящик прямо из каменной стены. Там уже была прозрачная вода с необходимым оборудованием.
Мистер Валин прослезился:
– Рыбочки мои… Я не увижу вашего рождения…
– Увидишь, – снова строго сказала матушка Боа. – Ступай, делай, что тебе положено. Рыбкам у меня будет хорошо. Но потом ты их заберёшь. Иначе мой Наг примет их за лакомство.
– А этого валинария не примет? – задал вопрос я, поскольку понимал, что рыбку нужно оставить присматривать за потомством.
– Придется держать их подальше друг от друга… – покачала головой мадам Боа и прикрыла глаза Нагу ладонью, пока мы перекладывали икру и моего валинария в аквариум.
Из стены выехало еще несколько пустых ящиков, и спустя некоторое время они скрыли в стене все ценности мастеров.
– Ну что ж, самые волнующие вопросы мы наконец решили. Осталось выслушать вас, молодой человек, – Аким вернулся к роли председателя клуба. – Расскажите нам всё о том, что же вы делаете в башне. С начала до конца, Макс.
Я собрался было поведать им свою историю, но Манфред жестом попросил меня молчать и ответил за меня:
– Макс прибыл сюда при очень любопытных для нас обстоятельствах, которые особым образом дополняют картину происходящих событий. Этот юноша не из наших, как вы успели понять. Я бы хотел сократить формальную часть нашего разговора и сразу сообщить, что Макс из города.
– Из города? Здесь, под куполом? – молчавший до сих пор человек с полукруглой седой бородой выказал общее волнение.
– Да, Кристоф! Понимаете? Каким-то чудом он прибыл сюда, а вот его сестра и мадам Помпо… – в этом месте Манфред осёкся, понимая, что самое главное он сообщил не так, как собирался. Тогда он намеренно сделал паузу и внимательно всмотрелся в лица своих друзей. Он с удовлетворением отметил, как подскочила бровь у Леонида, округлились глаза Кристофа, как развернулась стоявшая ещё секунду назад полубоком Милли Миллинэли и её супруг Аким. Манфред продолжил:
– Они потерялись где-то. Пропали. Я уверен, что это где-то в башне, но вы же понимаете, что это означает – потеряться здесь?
– Я не ослышалась? Вы имели в виду Виолетту Помпо? – настороженно спросила мадам Миллинэли.
– Именно, – ответил ей фонарщик. И Томас подтвердил его слова.
Милли окинула всех взглядом:
– О ней не было слышно уже двадцать лет! Или больше? Она вернулась?
Манфред и Томас, перебивая друг друга, принялись рассказывать о том, что «со вчерашнего дня мальчик расхаживает под куполом в одиночестве. И если бы не случайность, а случайности, как вы знаете, – это хорошо продуманные волшебниками события, он мог попасть в руки неизвестных людей во фраках, и непонятно, чем бы всё закончилось, если бы не Манфред и…».
Изложенная в два голоса история моего появления обросла подробностями, а вот момент гибели валинариев, взрыв в лаборатории и лежание в комоде были расписаны настолько красочно, что про мадам Помпо никто уже не вспоминал. Но это явно не устроило матушку Боа. Она поправила рукой свой берет, и все немедленно замолчали.
– Макс, расскажите о произошедшем лучше вы, – тихо попросила мадам Боа.
Вот тут она была совершенно права, потому что, если бы мистер О́Коттон продолжил, то никто не вспомнил бы о моей Анэли!
Я пересказал им всё сначала. В подробностях. О Лимо, об Элисе и обо всём, что мне показалось важным. После этого каждый из присутствующих заставил меня пересказать какую-нибудь часть, прежде чем я возмутился:
– Ну, сколько можно?! Вы, взрослые, никак не можете поверить в то, что ваши когда-то пропавшие друзья нашлись! Они здесь, где-то в башне. А я до сих пор не знаю, куда подевалась моя младшая сестра. Я здесь для того, чтобы вы помогли мне её отыскать! Ведь я нашёл для вас ваших друзей…
Вся компания замолчала. Присутствующие были удивлены и даже потрясены моими словами. Кристоф погладил свою круглую бороду и воскликнул:
– Что ж, вы правы, Макс, мы обязаны подумать, как организовать поиски вашей сестрёнки. Но знайте, вы принесли нам очень хорошие новости – для нас это праздник!
Все радостно подтвердили его слова, хотя мне показалось, что сам Кристоф чем-то обеспокоился. Присутствующие принялись решать, с чего стоит начать поиски, вспоминали, кто может быть полезен при таких обстоятельствах, но обсуждение было прервано шумом, который донёсся из городка. Что-то затрещало, и прерывистые хлопки рассыпались в воздухе, словно кто-то запускал фейерверки.
– Рановато для праздника… – Аким будто прочитал мои мысли. – Милли, где наша Ольга?! Она должна была прийти уже давно. И ещё двое из Тёмного закоулка. Что-то они задерживаются…
В домике матушки Боа повисла неприятная тишина. Одновременно все осознали, что время ожидания серьёзно затянулось. Друзья переглядывались друг с другом, давая понять, что готовы к самым худшим вестям. Всеобщее молчание и замешательство оборвала хозяйка дома:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: