Неизвестен Автор - Сказки народов Югославии
- Название:Сказки народов Югославии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Неизвестен Автор - Сказки народов Югославии краткое содержание
Сказки народов Югославии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Эх ты, дурень! Есть ведь у тебя палка в руке да мозги в голове - бей злодейку по башке!
Босния. Перевод с сербскохорватского М. Волконского
ВДОВУШКИНЫ ГОДЫ
Жила-была пожилая вдова. Овдовела она еще в молодости, детей у ней не было, и после мужа ей осталось изрядное наследство. Она обещала отдать третью часть своего имущества тому, кто просватает ее за молодого парня, да никто из женихов не польстился на ее богатство, хотя она всех уверяла, что ей всего тридцать лет. Раз прослышала она про одного подходящего парня и пошла к священнику того села попросить сосватать ее за него. Вечером к священнику пришло на посиделки много крестьян. Поговорили о том о сем, стали спрашивать, сколько кому лет. Вдова и говорит:
- Вот мне, слава богу, на святого Дмитрия ровно тридцать лет будет.
Священник же, в надежде, что тот парень на ней женится, а вдова щедро одарит свата, стал клясться:
- Истинно так, я уж это двадцать лет слышу.
Хорватия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского
ХОЗЯЙСКОЕ НЕБО
Жил-был богатый хозяин - от богатства своего совсем одурел.
Каждому он говорил: "Волк - царь и бог в лесу, пастух - в стаде, пандур - на большой дороге, а я - на своей земле".
К нему на хутор коли не позван, и не думай заглядывать. Забредет туда соседский пес или чужая скотинка заблудится на его земле - враз убьет. Как увидит, что человек с дороги свернул на его поле, бежит за ним с палкой:
- Ты знаешь, чью землю топчешь? Думаешь - все позволено?
Люди стали его сторониться - кому охота связываться с полоумным.
Самовольничал он так, и наконец некого ему стало прогонять со своей земли; люди ее обходили и за скотиной смотрели, чтоб не забрела за его межу.
И хоть прогонять было некого, хозяин все караулил, спал одним глазом. Вот как-то раз встает он на заре и видит: с востока летит какая-то птица. И куда, дерзкая, летит - прямо к хутору, над его землей!
А он, видно, только и ждал незваных гостей. Схватил палку и побежал навстречу птице.
- Стой, птица! Говорят тебе, стой. Да знаешь ли ты, по чьему небу летишь?
Хорватия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского
СМАСТЕРИЛИ ВЕРШИ ДЛЯ БЛОХ
Как-то летом в одной деревне развелось такое множество блох, какого и не видывали. Вся деревня собралась обсудить, как их уничтожить.
- Братья, - сказал староста, - пусть каждый хозяин достанет три мышеловки, а как набьются в них блохи, вытряхнет их в море.
- Маленькие мышеловки не помогут, - заговорил один старик, - у одного меня дома блох целый мешок. Уж если начисто от них избавляться, так надо, чтоб каждый хозяин сплел по три большие верши; летом будем ловить в них блох, а зимой - рыбу.
Тут вступил поп:
- Золотые слова! Умнее и не придумаешь! Только вот какую же приманку мы положим для блох?
- Самая лучшая приманка, - ответил староста, - это молодая баба. Но хорошо, у кого в доме их три, а у меня одна старостиха, да такая толстая, что и в дверь-то едва пролезает, а не то чтобы в вершу залезть. А других баб в доме и нет.
Хорватия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского
А ЗАЧЕМ ОН ШИПЕЛ НА СВЯТОГО?
Дал как-то волк зарок никого больше не резать, мяса не есть и пошел в пустыню, чтобы стать святым. Идет по дороге, а навстречу ему гусак, вытянул шею и давай шипеть. Волк схватил гусака и съел. Привели его в суд, спрашивают, зачем он это сделал, а волк отвечает:
- А зачем он шипел на святого?
Сербия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского
ПОЧЕМУ УТОНУЛ ПОП
Переправлялись раз в лодке не то через реку, не то через озеро несколько мужиков и поп. Вдруг поднялся сильный ветер, лодка перевернулась, и они попадали в воду. К счастью, все, кроме попа, умели плавать, ухватились они за лодку и добрались до берега. Вернулись домой, стали рассказывать попадье, что поп утонул. Попадья залилась слезами и спрашивает:
- А как он утонул?
- Лодка перевернулась, - отвечали они, - мы все попадали в воду и давай кричать попу: "Поп, дай руку! Поп, дай руку!" Ему было легко протянуть руку, а он почему-то не захотел, так и утонул.
- Бедная я, несчастная кукушка, - запричитала попадья. - Вам бы крикнуть ему: "Поп, на руку!" Ведь он привык брать, а не давать.
Сербия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского
Интервал:
Закладка: