Энид Блайтон - Тайна холма Билликок
- Название:Тайна холма Билликок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна холма Билликок краткое содержание
Тайна холма Билликок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Конечно, - сказал Дик.
- Значит, они мои... А Вилл меня ударил... И правильно, что за ним пришла полиция и забрала...
- Его забрали? - Дик не мог сдержать удивления. - За что?
- За то, что ударил меня... Я знаю... Хотя сказали, будто украл что-то...
Она снова заплакала.
Остальные ребята к этому времени уже стояли возле кухни и слышали ее последние слова.
- Он раньше не был таким, - заговорила она опять, не переставая плакать. - Хороший сын... Такой плотник. А потом... связался с дурными людьми...
- Какими людьми? - быстро спросил Джулиан.
- Расскажите нам, - попросил Дик. - Мы вам поможем.
- Ты хороший... - повторила миссис Джейнс, не слушая их. - Деньги мне дал... Помог бедной женщине... Они плохие. Те четверо...
- Какие четверо?! - чуть не крикнул Джулиан. - Кто они?
- Плохие... - пробормотала снова миссис Джейнс. - А ты мне денежки дал. - Костлявой рукой она ткнула в сторону Дика. Потом притянула его поближе за рукав куртки, продолжая бормотать: - Нехорошие... Обещали Виллу деньги, много денег... Жили тут с нами... Кормила их... А они прятались... Зачем? От кого? Вилл сказал, чтобы я нигде... никому... Не то побьет...
- А мистер Грингл знал? - спросил Дик.
- Что Грингл?.. У него одно... бабочки... А люди - нет... - ее бормотание стало почти совсем невнятным. - Тайны... у всех тайны... Я не такая дура... Понимаю.. Слышала...
- Что вы слышали? - тихо спросил Дик.
- Ничего... Тайна... Тс- с... - Она приложила палец к губам. Смотрели... все смотрели чего-то... Там... - Она махнула рукой неизвестно куда. - Кормила их. Уходили... На холм... там... куда-то... Он был хороший... мой сын... Раньше...
Больше уже ничего нельзя было понять. По липу ее текли слезы.
- Довольно. Пойдем, - сказала Джордж ребятам. Когда они вышли за дверь, то столкнулись с Гринглом - он проходил мимо, разумеется, с сачком на плече, как с
ружьем.
- Вы опять здесь? - закричал он. - Опять с собакой? Убирайтесь, пока я не позвал полицию! Пускай вас тоже арестуют! Как сына этой женщины... Чтоб духу вашего здесь не было!..
НИКТО НЕ ЗНАЕТ, ГДЕ ИСКАТЬ
- Пойдемте, - сказала Джордж своим спутникам. - Мы узнали все, что могли, от этой несчастной женщины.
- Я даже рада, что у нее сына арестовали, - сказала Энн. - Теперь некому будет ее бить.
Мистер Грингл продолжал что-то кричать им вдогонку, и Джулиан остановился и с достоинством произнес:
- Как видите, мы уходим. Что касается полиции, то мы готовы с ней встретиться еще раз. Слишком много непонятного происходит на ферме у вас под носом.
- Не смей мне говорить о моем носе, негодный мальчишка!
- Да, - вмешался Дик, - вы ведь ничего не знаете о людях, которые уже давно прячутся на вашей ферме? А полиция может спросить...
- И про синяки на лице миссис Джейнс, - добавила Энн. - Сын избивал ее, а вы... Только пользовались ее услугами.
- Какие люди? Какие синяки? - взревел мистер Грингл. - Что вы мелете?
- Скоро узнаете, - сказала Джордж. Тимми сердито гавкнул на прощанье, и вся Пятерка твердым шагом вышла за ворота фермы.
- Так ему и надо, пусть поволнуется, - сказал Дик. - А то ничего не видит, кроме своих бабочек.
- Может, он тоже с теми людьми? Откуда мы знаем? - предположил Джулиан. - А бабочки - так, для отвода глаз.
- По-моему, непохоже, - сказала Энн. Дик перевел разговор на самую главную сейчас тему. Он сказал:
- Давайте обдумаем то, что услышали от миссис Джейнс. Она говорила о мужчинах, которые лазили по холму... Наверно, одного из них Джулиан встретил той дождливой ночью. Того, кто выдал себя за Брента. Зачем надо было им бродить там?
- Они могли наблюдать за аэродромом, за самолетами! - воскликнул Джулиан. - Как это раньше не пришло нам в голову?
- А зачем? - спросили Энн.
- Как зачем?! Чтобы узнать, какие там порядки, и подготовить угон. Наверно, следили все время: двое - днем, двое - ночью... !
- Может, сами и угнали? - сказал Дик.
- Ты ведь слышал радио? - возразила Джордж. - На них улетели Джефф и еще один летчик.
- А если не они? - задумчиво сказал Джулиан. - Где же они тогда, если самолет угнали другие люди?
- А если... Ой, говорить страшно, - сказала Энн. - Если их уже нет?
Все замолчали, не глядя друг на друга. Потом Джулиан медленно проговорил:
-Предлагаю сразу идти на ферму к Тоби и поговорить с его отцом. Рассказать про то, о чем мы тут узнали... Не знаю, имеет ли это отношение к тому, что произошло с Джеффом, но отец Тоби должен знать об этом. Согласны?
Возражений не было, и они направили свой путь к дому Тоби.
Своего приятеля они застали у дверей одного из амбаров. Тоби был бледный, унылый, и от его знаменитой улыбки остались одни воспоминания.
- Какие-нибудь новости? - спросил он.
- Есть кое-что, - отвечал Джулиан. - Хотим, чтобы твой отец тоже услышал. Возможно, он решит, что следует делать дальше.
- Я позову его, - сказал Тоби и во всю силу легких закричал: Па! Па! Иди сюда! Надо поговорить!
С поля, где паслись белокоричневые коровы, прибежал его отец.
- Что случилось, ребятня? - спросил он. -У вас тоже какая-нибудь беда?
- Не совсем, - сказал Джулиан. - Просто хотим рассказать вам. Вдруг это важно.
И, перебивая друг друга, они поведали мистеру Томасу о том, что видели этой ночью на ферме бабочек, а также что удалось выяснить у миссис Джейнс.
- Да, - сказал отец Тоби, - ее сынок совсем изменился за последнее время. А ведь был неплохим парнем. Вино до добра не доводит... Ударить родную мать!..
- Мы теперь думаем, что его знакомые могли участвовать в похищении самолетов, - сказал Дик.
- Все может быть! Если дело обстоит так, как вы говорите, и какие-то люди долго там скрывались, то кто знает, с какой целью... Хотя, вполне возможно, они просто пьяницы или на худой конец мелкие воришки. Но это нужно выяснить, а потому я сейчас же позвоню в полицию... Вдруг это поможет нашему Джеффу... Впрочем, боюсь, ему уже ничего не поможет...
Отец Тоби махнул безнадежно рукой, пошел в дом и оттуда связался по телефону с полицейским участком.
- Они там очень заинтересовались, - сообщил он, когда вернулся. - Вилла задержали по подозрению в краже, но сейчас начнут допрашивать совсем о другом. Сказали, что позвонят сюда или приедут, если будет нужно о чем-то еще спросить.
- Тогда мы побудем здесь, можно? - спросил Джулиан.
- Конечно. Ваши сведения очень важные - так они мне прямо и сказали...
Следующие час или полтора прошли в напряженном ожидании: позвонят или нет из полиции, и что нового удалось там узнать?
Тоби был возбужден больше всех, не мог усидеть на месте и, если говорил о чем-то, то лишь про то, что он уверен: Джефф и его напарник живы... живы... и ни в чем не виноваты!..
Джулиан то и дело смотрел на часы, мать Тоби не выходила из дома, чтобы не пропустить телефонный звонок... Если он будет...
И он прозвенел.
Мистер Томас сорвал с рычажка трубку, долго слушал - всем казалось, слишком долго... кивал головой... бормотал: "да, да... понятно..." Все, не отрываясь, смотрели на его лицо, на котором читали беспокойство, удивление, надежду... Потом услышали, как мистер Томас сказал: "Да... да... Но что же делать?.. Где?.. Как в тумане... Очень плохо..."
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: