Энид Блайтон - Тайна кота из пантомимы
- Название:Тайна кота из пантомимы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна кота из пантомимы краткое содержание
Тайна кота из пантомимы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Один из них, я уверен, - тот самый умный мальчик, который уже много раз помогал нам при расследовании: Фредерик Троттевилл.
Гун открывал и закрывал рот, точно громадный карась. Минуты две он не мог вымолвить ни звука. Лицо его постепенно приобретало темно-багровый оттенок, и инспектор поглядывал на полицейского уже с тревогой.
- Дело кончится сердечным приступом, Гун, если вы будете так злиться, -сказал он наконец. - Приезд Фредерика наверняка не имеет для вас ни малейшего значения. Вы ведь убеждены, что раскрыли преступление и арестовали виновных. Чего ж вам беспокоиться?
- Я и не беспокоюсь, - отвечал Гун, дрожа от ярости. - Этот мальчик, этот гаденыш - извините меня, сэр - всегда мешает закону, всегда...
- Да. что вы, Гун? Наоборот, он помогает закону, - прервал своего собеседника инспектор.
Пробормотав что-то нечленораздельное насчет гаденышей и безмозглых тупиц, Гун впал в глубочайшее уныние. Сюда едут Пиппин и пятеро сопляков. Что за этим скрывается?
В обещанное время прибыл Пиппин - с Эликом Грантом, юными сыщиками и, разумеется, Бастером. Гун еще больше потемнел лицом, завидев Бастера. Тот приветствовал его неистовым лаем, как будто встретил давнего приятеля, и закрутился вокруг ног полицейского самым возмутительным образом.
- А, Фредерик, ты, значит, снова занят расследованием? - обратился к Фатти инспектор. - Рад тебя видеть. Приветствую вас, Ларри, Пип, Дейзи. И маленькая Бетси тоже тут! Тебя уже исключили из отряда юных сыщиков, Бетси?
- Исключили? Ее? Да разве можно! - запротестовал Фатти. - Если бы не Бетси, нам бы успеха в этом деле никогда не добиться.
Оттуда, где стоял Гун, послышалось глухое рычание. Инспектор повернулся.
- Гун, вы тоже полагаете, что добились успеха в этом деле, не правда ли? Двое арестованных вами людей находятся в соседней комнате. Но почему вы решили, что пошли по верному пути и схватили настоящих преступников? Вы, по-моему, как раз собирались объяснить мне это, когда позвонил Пиппин. Я вас слушаю.
- Сэр, вот признание Бойзи Саммерса, Кота из пантомимы, - заявил Гун. Тут все ясно, как день. Саммерс говорит, что совершил ограбление вместе с Зоэ Маркхэм. Она ему помогала. Вот ее платок, найденный на веранде в ночь преступления. В углу платка вышит инициал обвиняемой - буква "З".
- Ой! - вырвалось у Дейзи. - Это мой старый платок, инспектор. И букву "З" в углу вышила я - ради шутки. Ради шутки, правда, ребята?
Четверо юных сыщиков согласно закивали головами.
- У Зоэ вообще не могло быть такого грязного, рваного и старого платка, - продолжала Дейзи. - Мистеру Гуну следовало бы догадаться об этом.
Мистер Гун начал тяжело дышать.
- Но посмотрите...
- Подождите, Гун. - Инспектор взял в руки "признание". - Значит, это то, что сказал Бойзи? Приведите его, пожалуйста, Пиппин. И он, и Зоэ в соседнем помещении. Пусть войдут оба.
Пиппин пошел за арестованными. Зоэ была в слезах и так удручена, что поначалу даже не заметила детей. Она пошла прямо к инспектору и стукнула пальцем по "признанию", которое тот держал в руках.
- Здесь нет ни слова правды! - крикнула девушка. - Ни единого слова! Он вынудил несчастного мальчика сказать то, чего никогда не было. Посмотрите на Бойзи. Можно вообразить, что он совершил преступление, даже с моей помощью? Он же ребенок, несмотря на свои двадцать четыре года. Этот полицейский приставал к нему, стращал, угрожал, пока не запугал бедного Бойзи до того, что тот на все согласился. На все! Это безнравственно и подло, невероятно подло!
Бойзи стоял рядом. Дети с трудом узнали его без театрального костюма. Он был совсем как младенец - дрожал, и трясся, и цеплялся за юбку Зоэ. У Бетси к глазам подступили слезы.
- Мисс Маркхэм, - сказал инспектор Дженкс, - в этой комнате находится человек, которого мы намерены допросить. Я полагаю, он вам знаком.
Зоэ обернулась и увидела Элика.
- Элик Грант! - воскликнула она. - Элик, это сделал ты? Если ты, так и скажи. Неужели ты допустишь, чтобы бедный Бойзи попал в сумасшедший дом? Ты ненавидишь директора и никогда этого не скрывал. Это ты сделал?
Элик молчал. Инспектор повернулся к Пиппину:
- Будьте добры, Пиппин, скажите, пожалуйста, с какой целью вы доставили сюда этого человека?
Пиппин начал свой рассказ. Он говорил очень дельно и ясно. Всякий в этот момент понял бы, что еще немного, и Пиппин станет превосходным полицейским.
Инспектор несколько раз прерывал его речь вопросами, время от времени Фатти приходилось вставлять несколько слов. Гун сидел с открытым ртом и выпученными глазами.
Элик Грант заметно помрачнел. Когда Пиппин и Фатти вместе рассказали, как ребята поехали в Шипридж и обнаружили странный автограф в альбоме у Джулии - Пиппин положил его на стол перед инспектором в качестве доказательства - Элик побледнел, как смерть.
- Следовательно, вы считаете, что человек, сидящий здесь, заставил собственную сестру (а они близнецы) играть его роль; тем временем сам он, незаметно возвратившись в театр, усыпил Бойзи, надел кошачью шкуру, отнес директору чай, в который предварительно тоже положил большую дозу снотворного, ограбил сейф и снова надел шкуру на спящего Бойзи? - спросил инспектор. - М-да... Преступление, над признаться, весьма примитивное... Придется привлечь к ответственности и сестру-близнеца.
- Послушайте! - произнес Гун, задыхаясь. - Все не так. Я утверждаю: этот человек - не преступник. Он не совершал ограбления! Я же дал вам в руки чистосердечное признание вора!
И тут Гуну был нанесен удар страшной силы.
- Я совершил ограбление! - сказал Элик Грант. - И все было точно так, как это описал мистер Пиппин. Но не трогайте мою сестру! Ради Бога! Она ничего не знала. Я позвонил ей, попросил заменить меня на концерте, сестра согласилась. Она уже однажды это сделала, когда я заболел, и никто ничего не заметил. Мы абсолютно схожи друг с другом. Я, как вам известно, играю женские роли, поэтому никому и не могло прийти что-нибудь в голову, когда сестра вышла на сцену вместо меня. Никому. Только эти ребятишки докопались до истины. Умники чертовы!
Инспектор Дженкс взял "признание" и порвал его на части.
- Позади вас камин, Гун, - сказал он ледяным тоном, - будьте любезны, бросьте это в огонь.
И Гуну пришлось взять клочки замечательного "чистосердечного признания", бросить в огонь да еще наблюдать за тем, как они пылают. Ему хотелось провалиться сквозь землю. Оказаться на другом конце света. Если когда-нибудь жестокость, глупость и самодовольство были наказаны сполна, по заслугам, то именно сейчас и в лице мистера Гуна.
- Я взял все деньги, - снова заговорил Элик. - Я, естественно, намеревался вернуть их назад. Поверьте. Я хотел только испугать директора. Гнусная старая свинья! Если бы я знал, что Зоэ и Бойзи арестованы, я бы признался сам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: