Зоэ Шарп - Второй выстрел

Тут можно читать онлайн Зоэ Шарп - Второй выстрел - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевик, издательство Астрель, CORPUS, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Второй выстрел
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Астрель, CORPUS
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-271-34419-0
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Зоэ Шарп - Второй выстрел краткое содержание

Второй выстрел - описание и краткое содержание, автор Зоэ Шарп, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Англичанка Зоэ Шарп — не только автор блестящих остросюжетных романов, которые принесли ей славу. За свою бурную жизнь она освоила множество профессий (вплоть до водителя-дальнобойщика!) и экстремальных хобби, таких как парусный спорт, спортивная стрельба и гонки на мотоциклах. Ее героиня Чарли Фокс — телохранитель, бывший спецназовец, сильная женщина, равно способная хладнокровно мыслить, тонко чувствовать и безжалостно убивать, — давно завоевала любовь и уважение поклонников жанра. С 2001 года книги Шарп не покидают списки бестселлеров в Великобритании и Америке.
«Второй выстрел» начинается с выстрелов. Чарли тяжело ранена на задании. Ей поручено сопровождать в Штаты клиентку, которая ищет отца, много лет назад бросившего семью. Отец находится, но его окружают столь опасные тайны, что клиентка погибает раньше телохранителя, а ее четырехлетняя дочь остается без защиты. Едва встав с больничной койки, Чарли готова на любые подвиги — и преступления — лишь бы спасти ребенка.

Второй выстрел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Второй выстрел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Зоэ Шарп
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Чарли, а ты всегда хотела работать с детьми?

Этот вопрос, заданный Розалиндой, заставил меня с удивлением поднять глаза от тарелки. Он прозвучал так резко, как будто она знала, что я играла большую — либо меньшую — роль, чем та, которую я себе выбрала. Я забеспокоилась, уж не подслушивала ли она и впрямь мой разговор с Шоном.

— Не совсем, — ответила я, по возможности придерживаясь правды, — но, думаю, мне нравится заботиться о людях.

Надо сказать, прошлым летом я наконец призналась себе, что способна на поступки, выходящие за грань общественных норм, и чем скорее направлю эту особенность в конструктивное — и законное — русло, тем лучше.

Розалинда нахмурилась, что она делала часто, если ваш ответ ей не нравился либо она ожидала услышать что-то другое.

— А как вы познакомились с Симоной?

— Ее рекомендовал друг семьи, — вмешалась Симона, быстро улыбнувшись мне.

— Я думала, у тебя нет семьи — за исключением того, что теперь у тебя есть мы, разумеется, — сказала Розалинда, уголками губ улыбаясь мужу, и тот радостно заулыбался в ответ.

— Да, и это чудесно — неожиданно обнаружить, что у меня есть два близких человека, когда я ожидала — точнее, мечтала — найти хоть одного. — Повисла пауза, пока Симона осторожно подбирала слова. — Не могу дождаться, когда мы с Грегом сделаем тесты и сможем официально все оформить.

Она сообщила эту новость с эдакой искусной небрежностью, лучезарно улыбаясь им обоим и продолжая есть, как бы и не замечая, что Грег с женой замерли на своих стульях.

— Тесты? — переспросила Розалинда.

— ДНК, — пояснила Симона. — Полагаю, мы можем сделать их здесь?

Я украдкой изучала их лица, подавив желание зааплодировать, вскочить и обнять Симону за это неожиданное проявление благоразумия. Лукас обменялся взглядом с женой, слишком быстро, чтобы я могла уловить смысл их безмолвного диалога.

— Но разве необходимо идти на такие меры? — уточнила Розалинда, издав нечто похожее на придушенный смешок. — После всего, что Грег рассказал тебе?..

— О, ну это, разумеется, формальность, — беззаботно отмахнулась Симона. — Я имею в виду, я-то совершенно уверена, но мой юрист снимет с меня шкуру, если я не привезу с собой неопровержимое доказательство, — тем более что он, помимо прочего, обязан соблюдать интересы Эллы.

— Да, но…

Не успела Розалинда закончить фразу, как раздался звонок в дверь.

Розалинда испуганно посмотрела на мужа. Лукас слегка дернулся, будто порывался убежать и спрятаться. Зона столовой не полностью просматривалась снаружи через стеклянную дверь, но находилась довольно близко к ней.

— Я открою, — сказал Грег, но его улыбка, адресованная Розалинде, была натянутой. Лукас вытер рот салфеткой, бросил ее на стол и встал из-за стола.

Волей-неволей мы прислушивались к звуку его шагов по полированному деревянному полу, представляли, как порыв холодного ветра врывается в открытую дверь. И тут же до нас донеслись голоса. Только Элла, казалось, не обращала ни на что внимания — ни на звонок, ни на направление, которое принял разговор. Она была всецело поглощена сооружением замка из второй порции пюре и пыталась вырыть вокруг него ров для подливки.

У входной двери тем временем продолжался диалог Лукаса и какого-то мужчины, чей голос звучал глубже и холоднее. Я не могла разобрать слов, но мне показалось, что в тоне Лукаса сквозило напряжение. Он сказал что-то резкое и внезапно умолк, как будто это у него случайно вырвалось.

Взглянув на Розалинду, я отметила, как обманчив ее безмятежный вид: вилку она сжимала с такой силой, что даже костяшки пальцев побелели. Я слегка отодвинулась от стола, машинально оценивая расстояние до ближайшего выхода на улицу, который находился за спиной Симоны и Эллы. Двойные двери выходили на открытую веранду (похоже, она окружала дом с трех сторон), оттуда ступеньки спускались в лес.

Еще одна дверь, ведущая на небольшую застекленную террасу, находилась у камина, позади и слева от меня. Когда мы только приехали, мне не понравилось это обилие входов, зато сейчас я радовалась разнообразию выходов.

В прихожей появился Лукас в сопровождении гостя. Справа от них находился кабинет, и, проходя мимо, Лукас попытался завернуть его туда, твердо сказав: «Заходи, поговорим», но мужчина продолжал двигаться в нашу сторону, чуть не задев протянутую руку Грега, как будто и не слышал этих слов. Когда они подошли к обеденному столу, Розалинда решительно встала, позволив незнакомцу поцеловать себя в бледную щеку. В этом жесте выразилось скорее подчинение, чем дружеская симпатия.

Мужчина выглядел ровесником Лукаса — может, чуть старше, шестьдесят с небольшим, — но ничуть не походил на пенсионера. Его серо-стальные волосы были подстрижены так коротко, что сквозь них виднелась кожа, и в целом он казался более жестким, чем Грег.

— Розалинда, дорогая, — как ни в чем не бывало приветствовал он хозяйку. У него было грубое лицо, резко очерченный нос, пухлые губы и светлые глаза — не то зеленые, не то серые. — Как всегда, рад тебя видеть. — Мужчина окинул нас взглядом и довольно убедительно сделал покаянное лицо. — Вижу, я как раз вовремя.

— Ты же знаешь, что и мы всегда тебе рады, Феликс. Присоединишься к нам? — любезно предложила Розалинда, хотя ее лицо оставалось непроницаемым.

— Не смею вам мешать, — ответил мужчина, даже не думая уходить. Вместо этого он переключился на Лукаса. — Я увидел твою машину у дома, но не знал, что у тебя гости.

— Да, — резко произнес Лукас.

Последовала длинная пауза. Феликс чуть вздернул брови и склонил голову набок, как будто не расслышал. Через некоторое время он мягко сказал:

— Ты что же, так и не представишь меня этим прелестным дамам?

Будучи столь бесцеремонно уличен в невежливости, Лукас густо покраснел. Судя по тому, как его глаза метнулись к Симоне, это ее мнением он так дорожил.

— Разумеется, — промямлил он. — Это… э-э-э… моя дочь Симона и ее подруга Чарли Фокс.

От этой новости брови незнакомца взлетели еще выше. Он бросил пронзительный взгляд на Симону, затем на меня. И наконец уставился на Эллу, которая простодушно рассматривала его и жевала, не закрывая рта.

— Ну-ну, — пробормотал он. — Допустим.

— А это Феликс Вон, — явно через силу продолжил Лукас. — Мой деловой партнер.

— Ну и хороший знакомый, не так ли, Лукас? — уточнил Феликс Вон своим мягким глубоким голосом. — Очень приятно, дорогая, — добавил он, пожимая неохотно протянутую руку Симоны, но все еще не сводя взгляда с Эллы. Рукопожатие затянулось чуть дольше положенного. Я заметила, как напряглось плечо Симоны, когда она попыталась его прервать и не смогла. Я поднялась со стула.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Зоэ Шарп читать все книги автора по порядку

Зоэ Шарп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Второй выстрел отзывы


Отзывы читателей о книге Второй выстрел, автор: Зоэ Шарп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x