Зоэ Шарп - Второй выстрел
- Название:Второй выстрел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, CORPUS
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-34419-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зоэ Шарп - Второй выстрел краткое содержание
«Второй выстрел» начинается с выстрелов. Чарли тяжело ранена на задании. Ей поручено сопровождать в Штаты клиентку, которая ищет отца, много лет назад бросившего семью. Отец находится, но его окружают столь опасные тайны, что клиентка погибает раньше телохранителя, а ее четырехлетняя дочь остается без защиты. Едва встав с больничной койки, Чарли готова на любые подвиги — и преступления — лишь бы спасти ребенка.
Второй выстрел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я ее пристроил за углом здания, чтоб со стороны дороги не очень видно было, — смущенно доложил Мэтт. Потом нервно вздохнул: — Послушай, Чарли, может, просто позвоним в полицию, пусть они сами разберутся?
Он старался говорить тихо, то и дело с тревогой поглядывая на «беретту» в моей опущенной руке. Сам пистолет весил меньше килограмма — граммов девятьсот, и глушитель еще граммов двести. Почему же мне было так тяжело?
— Звони. — Я кивнула на телефон, стоящий на прилавке возле кассы. — Но не факт, что Элла доживет до их приезда.
Мэтт посмотрел на телефон, но не сделал ни шагу к нему.
— А что мы можем сделать сами?
— Мы можем найти ее и убедить Рейнольдса передать ее нам, — сказала я сухо, спокойно и уверенно — куда увереннее, чем следовало бы.
— Ладно, — ответил Мэтт, бледный как снег. — Командуй.
На прилавке под стеклом красовался целый ряд охотничьих ножей с внушительными зазубренными лезвиями.
— Выбери себе оружие, — посоветовала я. — Пригодится.
Честно обозрев ассортимент, Мэтт помотал головой.
— Я… вряд ли я смогу ударить кого-то ножом, — упавшим голосом признался он. — Извини.
— Тогда просто держись позади и не зевай.
Моя куртка насквозь пропотела, и я стянула ее с себя, швырнув на пол. Затем вытащила из «беретты» магазин и проверила его. Стандарт, пятнадцать патронов, и запасной тоже забит под завязку. Что ж, по крайней мере, боеприпасов мне точно хватит. Я сунула запасной магазин в карман спортивных штанов.
Напоследок я отвинтила глушитель от ствола и бросила на прилавок.
— А это зачем? — спросил Мэтт. — В смысле, разве не надо, чтоб без лишнего шума и все такое?..
Я взглянула на него.
— Уж лучше без лишней тяжести.
Мэтт кивнул, как бы признавая весомость аргумента.
— Ну что, — сказала я, выдавив весьма убогое подобие улыбки. — Давай уже покончим с этим.
Мы двинулись в глубь магазина, к двери, ведущей на склад и в тир. Казалось, будто после моего прошлого визита кто-то специально переставил ее подальше. Я еле волочила ноги, в легких до сих пор что-то булькало после драки с Розалиндой. Полнейшая развалина. До ужаса уязвимая к тому же.
Я соврала Мэтту, когда сказала, что мы можем убедить Рейнольдса передать нам Эллу. Он ничего не выиграет, уступив свой главный и единственный козырь. На самом деле, чтобы получить Эллу назад, нам придется забрать ее. То есть так или иначе за нее сражаться.
В первый раз, когда мы столкнулись с Рейнольдсом — в доме Лукасов, — на моей стороне были элемент неожиданности и физическое превосходство. Тут я снова испытала приступ сожаления, вспомнив, как в буквальном смысле держала его жизнь в своих руках и не отняла ее.
В следующий раз — в квартире — он имел все преимущества, и относительно легко отделалась я в основном благодаря удачному стечению обстоятельств.
А сейчас главное — не подпускать его к себе. И вообще никого не подпускать. Если хоть кто-то подберется ко мне на расстояние вытянутой руки, я свалюсь, и все будет кончено. Не только для меня, но и для Эллы.
Элла.
Убивать мне доводилось и раньше, но хладнокровно — никогда. Однажды я целенаправленно охотилась за кое-чьей головой, но, встретившись с жертвой лицом к лицу, в последний момент отступила, не в силах осуществить, по сути, казнь. И я почему-то держалась за эти колебания как за неопровержимое доказательство того, что отец не совсем прав в своих опасениях и я не превратилась в клиническую психопатку.
Элла.
Оставалось только надеяться, что перспектива спасти ребенка даст мне столь необходимый сейчас стимул.
Я осторожно двинулась вперед, стараясь, чтобы левая ступня не очень шаркала по тонкому ковровому покрытию. Сердце билось слишком часто, кровь неслась по венам слишком быстро, руки тряслись слишком сильно. В голове шумело от избытка адреналина.
Плохо. Очень плохо.
Мы подошли к двери с табличкой «Только для персонала. Посторонним вход воспрещен». Я толкнула ее, и мы вошли.
Глава 23
Торговый зал магазина освещался лишь наполовину, а в хранилище было еще темнее. Слева над нами нависали высокие стеллажи, создавая ощущение, будто мы идем по узким темным переулкам. Справа тянулся ряд массивных сейфов с оружием.
Я тяжело опиралась на костыль, уравновешивая «беретту» в правой руке. С каждой секундой она становилась все тяжелее, да еще запасной магазин в кармане назойливо колотил по бедру. Я остановилась, выудила его и протянула назад, Мэтту.
Тот недоуменно воззрился на магазин.
— Ты уверена? — спросил он тихо.
Я кивнула. Всю свою энергию я использовала, чтобы сосредоточиться на предстоящем, и на связные формулировки ее уже не осталось. И вообще, не признаваться же ему, что мне вряд ли хватит сил расстрелять уже имеющиеся патроны, не говоря уж о перезарядке?
Придется обойтись тем, что есть.
Вдруг в дверном проеме перед нами возник мужчина в темной рубашке и расстегнутой лыжной куртке. Среднего роста, стройный, очки в золотой оправе. Я узнала скорее его размеры и очертания, а не лицо — это был напарник Рейнольдса, товарищ по несостоявшемуся похищению в доме Лукасов. Человек, который видел, как я поймала Рейнольдса, и спокойно бросил его.
Холодный, расчетливый — такого нельзя недооценивать. Он вышел специально нам навстречу, заранее повернув голову в нашу сторону. В правой руке он держал пистолет, но свободно, опустив его вниз. Розалинда их предупредила. Он знал, что мы подъезжаем, так что наше появление не было для него сюрпризом.
Очкарик бросил взгляд в пространство за нами — туда, где должна была идти Розалинда, подгоняя нас вперед. Потом снова с удивлением посмотрел на меня. Заметил «беретту» в моей руке и взвел курок, одновременно ныряя за ближайший стеллаж.
Я стояла неподвижно, как скала, между стеллажом и сейфами. Чувствовала себя так, будто на моей груди нарисована мишень. Мне придется стоять и бороться, поскольку убежать и спрятаться нет возможности. И я должна быть абсолютно беспощадной, потому что не могу позволить ему сделать второй выстрел.
Я подняла «беретту», для чего пришлось задействовать все плечо. Костыль был плотно зажат под мышкой. На этот раз я не решилась расстаться с ним, но отпустила ручку, чтобы поддержать левой рукой ослабевшую правую, упершись локтем в ребра для точности прицела. Не самая удачная позиция, но хорошо хоть такую занять получилось.
Я не стала ждать, пока тип в очках завершит свой маневр, не дала ему шанса бросить оружие, не выкрикнула предупреждения. Не пыталась целиться так, чтобы по возможности ранить его, а не убить. В большинстве случаев без оптического прицела это все равно дохлый номер. Ты стреляешь, чтобы остановить противника, и если он умирает — что ж, по крайней мере, умираешь не ты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: